Taşacak Bu Deniz 21. Bölüm @trt1 — Transcript

Taşacak Bu Deniz 21. Bölüm'de 20 yıl önce kaybolan bebeğin gerçeği ortaya çıkar, aile dramı ve adalet mücadelesi işleniyor.

Key Takeaways

  • 20 yıl önce kaybolan bebeğin hayatta olduğu gerçeği dramatik şekilde ortaya çıkar.
  • Aile içindeki sırlar ve yalanlar, ilişkileri derinden etkiler.
  • Adalet mücadelesi, güçlü ve tehlikeli karakterlerle zorlu bir hale gelir.
  • Ramazan atmosferi, dizinin duygusal ve kültürel bağlamını güçlendirir.
  • Dizide aile, sevgi, ihanet ve umut temaları ön plandadır.

Summary

  • Esme, 20 yıl önce öldü sanılan bebeğinin aslında hayatta olduğunu öğrenir.
  • Bebeğin adı Eleni Miryan'dır ve Eleni, Adil'in kızıdır.
  • Şerif, test sonuçlarını değiştirerek gerçeği saklamıştır.
  • Esme, bebeğinin kaçırılması ve satılmasıyla ilgili suçluların adalet önüne çıkarılmasını ister.
  • Savcı Feride, Esme'ye destek olur ve dosyayı açmaya karar verir.
  • Aile içinde büyük bir gerilim ve tehditler yaşanır, özellikle Şerif tehlikeli bir figürdür.
  • Ramazan atmosferinde geçen bölümde, aile bağları, ihanet ve umut temaları işlenir.
  • Çeyiz sandığı ve evlilik hayalleri gibi geleneksel motifler de dizide yer alır.
  • Dramatik anlar, sevgi ve adalet arayışıyla birleşerek izleyiciyi etkiler.
  • Bölüm sonunda adaletin sağlanması için mücadele kararlılığı vurgulanır.

Full Transcript — Download SRT & Markdown

00:01
Speaker A
Ramazan'da [müzik] da iyi yemeğin adresi Tavuk Dünyası sunar. [müzik] Kesti bir deli rüzgar yaktı [şarkı söyleme] beni efkâr yarım senden [şarkı söyleme] huyun. Niye böyle [müzik] uçarım yarım? Senin [şarkı söyleme] huylarım niye böyle uçarım?
00:44
Speaker A
Sen barutsun ben ateş. Bir kibrit mi çakal? İki deli yan yana. Dünya mı yakalım yarın unutma [müzik] şu dayı [şarkı söyleme] açacak söylesem dertlerimi deniz açacak [müzik] [şarkı söyleme] efkârım kara bulut karşı dayı aşacak söylesem [müzik] sırlarımı [şarkı söyleme]
01:25
Speaker A
Bu deniz taşacak. Bu deniz taşacak. Kanka sen yaklaşmak yok, konuşmak yok dedin [müzik] ama söz dinlemedim, bak ben nereye geldim.
02:00
Speaker A
[müzik] [müzik] Hadi görüşürüz. Hadi ayaklarınıza sağlık. Yarın aynı saatte mukabeleye bekliyoruz. He. Allah kabul etsin. Haydi.
02:33
Speaker A
Amin. Hepimizin için [müzik] inşallah. Sen misafirleri hallet. Haydi. Tamam. Koca konakta telefonda konuşacak yer kalmadı ha. He. Alo yenge.
02:49
Speaker A
Yaylaya Esmeyi görmeye gittim. Savcı da oradaymış. Taktı polisi ve yolda çevirme var. Gelemiyorum. Ulan niye polis niye peşine takıldı senin? Hayırdır?
03:02
Speaker A
Ha bu bizim boşanma davası yakınlaştı ya. Ben de Esmeyi Elen ile tehdit etmiş olabilirim.
03:14
Speaker A
Ettim daytım. Ulaşif. Ulaşerif. Bravo Şerif. Madalya takacaklar uşağımsa. Aferin Şerif. Ulan ne fuşki yedin ya. Rabbim sağ bir akıl vermiş Şerif. Boşuna mı vermiş kullan?
03:35
Speaker A
Bir dakika bir dakika bir dakika. Savcı niye Esmeyle yaylada? Rabbim o haklı. Sağ boşuna mı vermiş?
03:49
Speaker A
Kullan da yengesi hani. Dedik ya Esmen ne edecek ne edecek diye bir düşün bakalım ne edecek.
04:01
Speaker A
Esme orada, savcı orada seni çocuk satmaktan şikayet edecek Esme savcıya. Eder mi? Vallahi de eder. [homurdanır] Ha ne desek?
04:22
Speaker A
20 yıl yatarı var. Ha bu işin yenge ben o delire tekrar giremem. Abam giremem.
04:34
Speaker A
Ben 20 yıl önce bir bebek doğurdum ve o bebeği 20 yıl boyunca öldü sandım ama ölmemiş.
04:54
Speaker A
Benim bebeğimi satmışlar. Bebeğimin adı Eleni Miryan. Elene Adil benim kızım. Sizin kızınız Elen. Eleni sen lan Adil'in kızı.
05:44
Speaker A
[homurdanır] Kızınız, kızınız yaşıyor. Kız dur. Nefes nefes almam. Nefes almam lazım. Nefes almam lazım. Allah [çığlık] Allah.
06:02
Speaker A
Duydun mu Karadeniz? [çığlık] Kızımız hayatta. Allah [çığlık] Gezep. Hayatta ulan. Hayatta ulan. Ne yapıyorsun?
06:12
Speaker A
Elene Adile kez duydun mu Karadeniz? Elene Adile göze. [kahkaha] Savcım, savcıım kusura bakmayın. Bu sevinçten delirdi da tabancasın siz fırsatlı.
06:25
Speaker A
Amcayı ulan ben. Amcayı ulan ben. Tamam. İlve ilme sen de al. İlve. İlme sen. İlme sen de testi desti yaptın. Dedin ki eli Esmeyle Adil'in kızı değil dedin.
06:54
Speaker A
[nefes nefese kalma] Nasıl oldu bu? Nasıl oldu bu? [nefes nefese kalma] Nasıl oldu bu?
07:04
Speaker A
Şerif test sonuçlarını değiştirmiş. Hicran, Hicran, Hicran annesi değil Hicran annesi. Yalan yalan. Anası sensran değil Hicran değil.
07:48
Speaker A
Sağ olasın abla. İyi günler. İyi günler. Nereye annem? İşe sağlık ocağına gidiyorum. Delirdin herhalde. He ne oldu buraya?
07:58
Speaker A
E rapor yazdı sağ doktor. Yani kızım ne işe gitmesi? Yeni kalbin durdu senin. Haydi haydi içeri kızım.
08:04
Speaker A
Ben iyiyim. Hiçbir şeyim yok. Ben tamamen iyi olmaz, olmaz öyle şey. Daha omlet yapacağım sağa. Haydi kızım. Olmaz.
08:11
Speaker A
Sen bir kere oruçsun. Tamam. Tamam ver. Ben yapacağım. 20 senedir yemek yapamadım ben bırak da şimdi yaparım da annem.
08:23
Speaker A
Haydi tamam. Haydi. Güzel bir omlet yapacağım sadece. Haydi demledim. Git sen. Zarif abla. Ben de sağa gelecektim.
08:36
Speaker A
Evden çeyizlerimi alsam olur da. He. He. Koca bulamadım ama evlat buldum. Çeyizleri sereyim eve diyeceğim.
08:48
Speaker A
Hiç şu an Allah aşkına delir aklını başına topla. Beni duy Esme şu anda savcıya bizim Eleni nasıl sattığımızı anlatayım.
09:24
Speaker A
Elen'i elimden alamaz. Çeyizleri gönder de sen barif baba. Haydi haydi kızım. Omlet yapacağım da hazan var mıydı evde ya?
09:45
Speaker A
Oruç, oruç oruç oruç getirdi Hicrel'e. He dedi ki dedi ki Elenin'in anası bu dedi.
10:01
Speaker A
Hicr dedi. Elenin anası. Nasıl oldu bu Esme? Nasıl oldu bu? Şerif 20 yıl önce bebeğimi satmış.
10:13
Speaker A
Ba öldü dedi. Eleni buraya anasını aramaya gelince bütün bu tezgahı planlamış işte. Herif geberteceğim geberteceğim o işi.
10:35
Speaker A
Geberteceğim o işi. Gez o işi geberteceğim. Geze kızım gezertmek yok. Dur diyorum dur. Yok yok gebertmek filan ya. Bak buradan çıktığın anda seni yakalatırım. Gebertmek filan [kahkaha] sen ne yapıyorsun ya? Savcının yanında gebertmek. Sakin.
10:53
Speaker A
Pardon pardon pardon pardon. Tamam. Geç şuraya geç geç. Otur şuraya otur otur şuraya otur otur.
11:08
Speaker A
Tamam bak. Tamam kımıldamıyorsun. Kımıldarsan seni gözaltına alırım. Tamam. Sakin. Tamam. Sakin. Pardon. Geç geç geç.
11:38
Speaker A
Savcının yanında dedim bunu. Bağçı. O iti, o Şerif itini gebertmeyeyim diye savcının yanında dedim bunu. Bana değil mi Esme? Öyle mi Esme?
11:46
Speaker A
Hala ya. Bir sakin ol da. Ha bildin onu. Savcının yanında dedim ki delirip Şerif'in peşine düşme. Mübarek Ramazan'da cinayet işleme.
12:00
Speaker A
Savcı Hanım senden de Gezep senden de yardım isterim. Bana yardım edecek misiniz? Yan edeceğiz ya. Yan edeceğiz. Soruya bak.
12:13
Speaker A
Elbette edeceğiz. Esme hadi anlat sen. Ben 20 yıl boyunca evladımı kaybetmiş bir anaydım. 20 yıl her gün her gün her gün [müzik] her gün bebeğimin mezarına gittim ama benim bebeğim sağmış.
13:07
Speaker A
Sağmış. Benim bebeğim. Benim bebeğimi çalmışlar. Bak kızım, bak kızımın öldüğünü dediler. Ama meğer bir gün Yunan satmışlar.
13:30
Speaker A
Ben kızımı cennette sanarken o başka dilde başka dilde başka bir ülkede büyümüş. Yabancı biri olmuş.
13:41
Speaker A
[müzik] Allah'ım kızıma da babasına da bağı da bunu yaşatanın günyüzü görmemesini istiyorum. Hapislerde çürümelerini istiyorum ben.
14:02
Speaker A
Ben adalet isterim savcığım sana söz veriyorum. Resmen sana söz. Adaletin yerini bulması için gereken her şeyi yapacağım. Tamam mı? Her şeyi inşallah.
14:19
Speaker A
Ama Şerif çok güçlü, çok tehlikeli. Bak cinayet işledi. Tutuksuz yargılanmayı becerdi. Ne edip alt edeceğiz? Daha sifte boşanmayayım diye Eleniyle tehdit etti beni.
14:35
Speaker A
Bir de tehdit. Bir de tehdit mi? Hem de Eleniyle. Hey de tehdit mi etti? Bitti.
14:43
Speaker A
Ha burada bitti. O herifi geberteceğim. O herifi geberteceğim. Gezet. Dur yeter dur diyorum dur.
14:51
Speaker A
Bak polis [kahkaha] Şerefin peşinde. Şimdi ararım buraya çağırırım. Arıyorum. Ara sım hemen. Ara hemen ara ya. Bir dur da bir dur be. Dur da tamam sakin ol.
15:05
Speaker A
Pardon pardon tamam pardon. Savcım savcığım çok özür dilerim. Ha bunun kafası ne oruç vurdu. Biz bunu Ramazan'da çok kale almıyoruz. Ne olur gözünü seveyim.
15:17
Speaker A
Aramıyorum. Tamam kesem yardım etmeni istiyorum. Hapiste benim işime yaramaz. Kurban olay. Kurban olayım. Tamam tamam tamam tamam. Bak bak.
15:40
Speaker A
Tamam sakin. Esme bak bunlar çok büyük suçlar. Bebek ticareti, soybağı değiştirme. Bunlar çok büyük suçlar. Ben yarın dosyayı açıyorum. Sen de geliyorsun. İfadeni veriyorsun. Tamam.
16:03
Speaker A
Tamam. Ben savcıyı yolcuya edeyim. Sen geze biraz [homurdanır] gezip. Sakin sona sak. Hadi gel. Hadi şöyle geçelim içeri.
16:34
Speaker A
Tamam. Rica ediyorum. Tamam. Sakin tamam sakin sakin sakin sakin sakin. Haydi sakin haydi kese haydi. [homurdanır] Çok sağ ol savcığım.
17:07
Speaker A
Esme ben çok üzgünüm yani. 20 yıl 20 yılı yaşadıkların için gerçekten çok üzgünüm. Ya ben bir sarılabilir miyim? Bir savcı olarak değil bir kadın olarak.
17:45
Speaker A
Zarif Hanım gönderdi abone. He sağ olun uşaklar. Gel haydi otur. Sıra yok olmaz bak herkes oruç. Ben yemem onların karşısında.
17:59
Speaker A
Geç otura buraya. Tamam. Hran kimse görmeyin. Oldu mu? He beni de sayma. Sohbet edelim sen yerken. Haydi sohbet.
18:16
Speaker A
Tamam. [homurdanır] Eee tamam. Bu bu ne mesela? Çeyiz sandığı. Çeyiz. Ya da o kelimeyi ben çok iyi biliyorum.
18:32
Speaker A
Onu Sevcan'ın da vardı ondan. E her gelgeninli kızın vardır bir şeyi sandığı. Sen hiç düşündün mü evlenmek?
18:54
Speaker A
Yani bir zamanlar Adil'de bazı hayaller kurduydum biliyorsun. Olmadı. Geçti daha [müzik] tabii. Ha bir daha yani ben değil de Gezep benimle evlenme hayalleri kurduydu.
19:23
Speaker A
Ne? Ne? Ne? Gezev ne [kahkaha] ya? Sen sen hiç on yok. Ne işim olur o deliyle?
19:40
Speaker A
Değilsin. He diyorum. Deli da bildiğimiz deli. Allah Allah. Haydi ver. [zil sesi] Nican nasıl nasıl öğrendiniz?
20:09
Speaker A
Ne zaman? Ne zaman öğrendiniz? Bugün mü? Kim dedi Eleniyi? İlve. Basit bir soru sordum.
20:24
Speaker A
Ne zaman öğrendiniz? Nasıl öğrendiniz? He bugün öğrenmiyorduk. Oldu epey. Hani bebeğimizin öldüğünü öğrendiğiniz gün Adil yuvamızın yıkıldığını öğrenince gitti.
20:42
Speaker A
Furtunaların yuvasını yıktı ya. Hani ben içerideyken patlattınız ya. Ona o gün du
20:56
Speaker A
O yüzden mi sustun konuşmadın? Esme [ani nefes alır] [homurdanır] buna ettin mi bu haylığa? Ettin mi Esme?
21:03
Speaker A
Hop. Hain seni sülalendir. Ulan ben size bir şey olmasın diye ömrüm çürürken hainim. Öyle mi? Yetti.
21:12
Speaker A
[kahkaha] Esme beni delirtme Esme. Bir adamdan çocuğunu saklayamazsın Esme. Bunu yapamazsın. [kahkaha] Allah'ım. Allah'ım. Ya Rabbim. Ya Resulallah.
21:31
Speaker A
Kafayı yiyeceğim ya. Kafayı yiyeceğim ya. Sen niye kafayı yorsun ulan? Ben dururken sen niye kafayı yiyorsun? Esme konuşsa bir dert. Sussa bir dert.
21:41
Speaker A
[ani nefes alır] Ezme konuştu. Gideyim düşmanı konağını patlatayım. Ezme sustu. Onu terk edeyim. Gideyim evleneyim. Çocuk yapayım.
21:53
Speaker A
Esm oğlum sakin ol. Sen mi durdu? Ha bu deli. Bu deli. Diğeri de sevdanı.
22:01
Speaker A
Diküreyim onun sevgisine susuyorsa bir bildiği vardı. Dedi mi? demedi. Ba, güvendi mi? Güvenmedi. Esme bak başlatma güvenine. Güvenine başlatma Esme.
22:16
Speaker A
Bir insandan çocuğunu saklayamazsın Esme. Bir adamla çocuğunu saklayamazsın. Ya [nefes nefese kalma] Esme dayı oğlum bunu hak etmedik. Esme anlamay mısın?
22:29
Speaker A
[ani nefes alır] Bunun hak etmekle alakası yok. Hak etmesen de biri gelip çocuğunu satayı.
22:41
Speaker A
[ağlama] Adil'in silahı bulundu. Dedim, "Tamam Esme kızım. Git git git bu düşmanlıktan Allahsın. Yalnız kal, gücünü topla.
23:02
Speaker A
Kızını babasına, babasını kızına kavuştur. Benim kızım ne etti? Müslümanların ne hissettiğini anlamak için oruç tuttu.
23:13
Speaker A
İftarını benle açmaya niyetlendi. Ne oldu? Ha? Ne oldu? Düşmanlık yüzünden freni kesilmiş bir pikapla bayır aşağı uçtu. Buzda dondu.
23:25
Speaker A
Kalbi durdu. Kalbi durdu. Hak etti mi? Hak etmedi. Ben şimdi [kahkaha] Şerif'e şikayet ettim. Niçin?
23:41
Speaker A
Eleniye babasını, Koçarıya kızını söyleyeyim diye. Bu düşmanlık harlanmasın, canlara mal olmasın diye. Ben sizin düşmanlığınızda bezdum.
23:57
Speaker A
Bezdum. İnsan dayanır da bir yere kadar. Ula ula da olsam yıkılırdım. Deniz oldum dayandım ama bitti. Yeter.
24:12
Speaker A
Ulan biriniz el verin bana. Biriniz biriniz asmadan kesmeden bana yardım edin. Ha bu Karadeniz'de hepiniz bir düşmansınız. Bir tane insan yok.
24:30
Speaker A
Diyelim ki, diyelim ki insanım. Diyelim ki insanım. Bu insandan ne istiyorsun? Söyle Esme söyle.
24:53
Speaker A
[homurdanır] Şerifle hicranı onlara savaş açtığımı öğrenmeleri yakındır. Kimseye bir şey demeden kızımı koruyacaksın. 724 of Hicran yılanından da şerif şeytanından da [ağlama] hicran, hicran tamam tamam Eren'in yanından ayrılmayacağım.
25:34
Speaker A
[homurdanır] O şerif itini de iti kızının yanına yaklaştırmayacağım ama can yengem adilden dayıoğlundan kızını saklamamı isteme benden.
25:51
Speaker A
Onu yapamam. Ben ben Adile'e hiç yalan söylemedim. Bir gün bile söylemedim. Bunu ona yapamam. Benim kardeşim o benim.
26:05
Speaker A
Geze ben senden Adild'den kızını saklamanı [müzik] istemiyorum. O az söyleyebilmem için bana yardım etmeni isterim.
26:17
Speaker A
Esme Esme ben öldüm. Öleyim ama Adile Adile'e yalan söyleyemem ben. Benim kardeşim o. O benim kardeşim. He.
26:30
Speaker A
Bunu ona edemem. Yapamam. Esme yapamı gelep [müzik] gel içeri girip oturup konuşalım gel. Tamam hadi gel konuşam gel.
27:31
Speaker A
Bismillah. [homurdanır] Ulan aklım çıktı. Aklım çıktı. Er sa bir şey yaptı diye gözebin pikapı da burada görünce [homurdanır] dakika.
28:13
Speaker A
Sizin ne işiniz var burada? Şerif nerede? Şerif nerede? Alı. Biz şerif merif bilmiyoruz ya. Nereden biliyoruz? Şerif nerede?
28:37
Speaker A
Esme siparişleri vardı. Heh. Onlara getirmeye geldim ben. E gidip gezip de dedi ki ben sana yol yapayım dedi.
28:44
Speaker A
İftara kadar vakit geçer dedi. Ondan sonra sağ olsun getirdi bizi. E sen geldin biz de gidiyoruz. Tamam gezen.
28:51
Speaker A
Allah razı olsun. Hadi sağ ol. Sağ ol. Hadi git. Sağ ol. Gez hadi. Haydi gezem.
28:58
Speaker A
Hadi gezelim. Gidiyoruz. Hadi. Sağ olasın gezem. Hadi gezelim. [müzik] Yürü. E nereye gelmiş Şerif? Ne dedi. Ha sen boş ver beni. Bu freni kimin kestiğini buldun mu? Belki şeriftir.
29:23
Speaker A
Size atmaya kalkmıştır. Esme Şerif ne dedi? Sa sen nereden biliyorsun? Kanka sen yaklaşmak yok, konuşmak yok dedin ama hiç söz dinlemedim. Bak ben nereye geldim.
29:46
Speaker A
Seni delirtmek için etmişim. Delirtti mi? Delirtti. Endişeden. Evet. Cevap ne dedi? Sağa duruşma yaklaşınca tutuştu. Boşanma davasını geri çekmem için gelmiş.
30:04
Speaker A
Çekecek misin? Ne çekeceğim ulan? Hayırdır yine silahını mı kaptırdın? Ba laf sokuysan hissetmedim. Haberin olsun.
30:16
Speaker A
De bakayım ne diyeyim. Öyle kibar kibar boşanma davasını geri çekecek misin? Demedi herhalde. Tehdit etti.
30:31
Speaker A
Tehdit etti değil mi? Sanki tehdit etse sağ diyecekmişim gibi. Etmedi desen sanki yermişim gibi.
30:37
Speaker A
İyiyen ye yemeyen haydi. İyi haydi o zaman. Ne yaparsın? Eşyalarını toplayım. Görmüyor musun? [müzik][şarkı söyleme] Yok yok olmaz.
31:00
Speaker A
Adil'in kızını bilmesi lazım. Ben söyleim. Gezep, Gezep, Gezep. DNA sonuçlarını ben değiştirdim. Esme de Adile de yalan söyledim.
31:37
Speaker A
Onlar ölmüş bebelerinin mezarının başında ağlarken bile ben gerçeği biliyordum. Kızlarını yaşadığını biliyordum. [kahkaha] Deneya sonuçlarını ben değiştirdim.
31:54
Speaker A
Deneya sonuçlarını [müzik] ben değiştim. Mey adil söyledi. Kızlarını yaşadığını bile kızlarını yaşadığını biliyord alayım bunu.
32:07
Speaker A
Şu sobayı da söndürelim. Yangın çıkmasın evde. Koşarın ne yaparsın? Seni götürüyorum. Bana sordun mu?
32:14
Speaker A
Hiç soramam. Bu ara senin ezberlerin sarmay. Sağ ezberlerim sarmıyor. Neymiş benim ezberlerim ya? İşte sağ ne koçar suburlan git bir düş yakamdan bir sal beni da bir sal.
32:29
Speaker A
H ebedi çıkmam yoluna. Ebedi çıkma yoluna. Koçari geber da o saray. Onu severim. Adam beni delirtme.
33:10
Speaker A
Az daha delirteceğim seni müsaadenle. Gel bakayım. La bırak düşüydim ha. Ya kitleme kapımı kitleme kapımı.
33:23
Speaker A
Bak kitleme kapımı. Gel bakayım lain. Bırak koçarı. Haydi. E ben gelmiyorum. Yürü git. Esme boşanma davam yakın demedin mi?
33:35
Speaker A
E Şerif seni tehdit etti mi? Etti. Ben seni yalnız bırakır mıyım? Bırakmam. Ama bugün ben senin peşinde dolanamayacağım.
33:49
Speaker A
Çünkü mühim bir mesele var. Ya bu da demek oluyor ki sen benim peşimde dolanacaksın. Anladın?
33:55
Speaker A
Neymiş mühim mesele? Yine amirim dayı birini ayarladı da kızla mı buluşacağız? Of. Ben kızla buluşacak olsam senin benim peşimde işin git kapıyı aç. İçeride eşam kaldı.
34:20
Speaker A
[müzik] [müzik] Askerim bekle. Suburlan git. Yoksa mühim mevzunda buluşamadan [müzik] gebereceğiz. Esme ben Koçarıya varis getirmeden gebermem.
35:05
Speaker A
Bir daha varız dersen kafana yersin kurşunu. Yürü git içeri bırak onu. Ay deli karı kız.
35:22
Speaker A
Esmer. Allah [müzik] [müzik] Manyak [müzik] estağfurullah git. Ne var ulan? Ne var? Suburlan [müzik] git koçeri git.
36:43
Speaker A
Kadınlarla buluşmaktan vaktin kalırsa Ison'un pikabının frenini kim kesmiş? [müzik] Eleniyle Fadime kimin yüzünden ölümden dönmüş? Bul. Bei şerif ettu he.
36:52
Speaker A
Suçu sizin üstünüze yıkacak. Beki bir hesabı şerif değilmiş. Kim? Sana mühim mesele dediğim bu.
37:06
Speaker A
Eyüpmış. Eyüphan. Amirüm dayının Eyüphan. Bizim Eyüphan. İyi misin? Gel gel artık otura böyle. Gel gel.
37:45
Speaker A
Elena onun yüzünden bir kalleş yüzünden kaybediyorduk kızları. Nico dinliyorum Eleni. Benim gerçeklerle yüzleşme planı çok iyi gitmiyor. Sence neyi?
38:04
Speaker A
Daha çok veri lazım. İyi gitmiyoru açıkla. Hastanede uyandığımda yanımda hicran vardı. Esma olsun istedim.
38:28
Speaker A
Az önce hicrem bana omlet yapmak istedi. Ben omlet sevmediğimi bilmiyor diye sinirlendim. Ona içten içe adil olsa bilirdi diye düşündüm. Çünkü ben saçmalıyorum değil mi?
38:44
Speaker A
Belki zaman lazımdır. Belki kolay gelsin. Teşekkürler. Sağ olun. Hoş geldiniz. Tamam kapattım bunu. Başka bir şey kalmadı.
39:01
Speaker A
Tamam. Söyle. Hayatımı kurtaran minek. Ne yapaysın? İyiyim ben de. Elah. Hicrandan kaçıyorum. Sürekli bana bir şey yedirmeye çalışıyor.
39:18
Speaker A
Bika nasıl oldu? H daha iyi hissediyor musun? İyiyim artık. Tamamen [müzik] iyileştim. Oh. Sen sen iyi misin?
39:37
Speaker A
Niye? Niso derendi. Fırladı gitti. Fırladı gitti. Aba Mika da onun peşinden gitmeme izin vermeyi, uşaklara da kapattırdı yolu. Mika, ben Adile'e de, Iso'ya da söz verdim.
39:55
Speaker A
Siz nasıl söylüyorsunuz burada? Bu kapıdan kimse cesedimiğeden çıkamaz. Da hada bunday bir de da şey neden ISO derendi anlamadım mı ben ya frenlerle oynayan olabilir dedim tellando gitti bana olabilir mi? Ela gerçekten mi?
40:33
Speaker A
Öyleymiş. Depoda abime itiraf etmiş. Beraber büyüdüğüm uşak, birlikte oyunlar oynadığım uşak. Onun yüzünden ölecekmişiz.
40:56
Speaker A
Iso da gitti onun peşine. Io'ya bir şey derse etmeyecek. Çok koydu ha ya. Ne bileyim Koçarı bir adamı sevmezse gider.
41:24
Speaker A
yumruk atar ya da silah çeker. Frenle oynamak sanırsın furtun. E bizden beklemezdim. Psikoçerik kalleş değiliz.
41:47
Speaker A
[homurdanır] Öyleymişiz. Ne yapacaksın Eyüp Ana? İçimden onu sürünün altına atmak gereği ya da koyup bir pikapın içinden frenleri kesik yerden aşağı salmak.
42:19
Speaker A
Sonra da gidip Amirim dayının yanında ağlamak. Ama yapmayacağız. Amir dayıya kıyamadığın için polise mi vereceğiz?
42:36
Speaker A
Ben kıyarım. İki kızınız değilim ben. Kızım çıkarsın. Kızım olursan sadece baban olmam katilde olurum demişsin bana.
42:56
Speaker A
Tabii ya. Kıyarsın. Benim biliyorsun. He biliyorum. Ne olacak Eyfona? Oruç cezayı Ison'un kesmesini istedi.
43:22
Speaker A
Haklı da kan onun, hak onun. Koçeri adaleti tek taraflı işlemez. Fırtına Koçeri'ye ceza kesecek. Ula yeni barış ettiniz. Yine mi düşmanlık harlanacak?
43:37
Speaker A
Bezum düşmanlıktan. [müzik] Gel gel. Bu halde araba kullanmam. Söylerim uşakları alırlar. Haydi. [müzik] Haydi.
44:19
Speaker A
[müzik] [müzik] [müzik] Mevzus kazak ya. Sessiz kal. Abulara uyma. Ses etmeir nerede? Nerede getir? Ulan hey hey getirin ulan sakin.
45:27
Speaker A
Çek bakayım şöyle çek. Hayırdır sessiz olun da. Hayırdır Cal fırtınanın Koçarıya ceza keseceğini duyduk. Doğru mudur?
45:36
Speaker A
He doğru. Lan ne dedim Sabi? Dur daha da. Hayırdır? Bak barış ettik tamam. Size kız verdik tamam ama bu olmaz. O Eyüphan benim kardeşimin arabasının frenlerini gezdi.
45:48
Speaker A
Öldürmeye kalktı onu. Senin patronunun kardeşi Fadime ile o çok sevdiğiniz doktor Eleni Milyonu o arabanın içinde ölüyordu.
45:56
Speaker A
La beraber aramadık mı onları? Biz anlamayız. Bir Koçari'ye cezayı yine bir Koçari keser. O kadar.
46:22
Speaker A
Eyü geç şöyle geç geç. Bir şey yapmaz. Geçmeden onu alamazsınız. Bir şey yapmaz. L siz adil koşarının kararını mı sorguluyorsunuz la? Hefan.
46:52
Speaker A
Ben geldim. Ben geldim. Nerede o? Nerede o yüreksiz? Nerede o şakal? Nerede? Nerede? He o yüreksiz nerede o yüreksiz? Gel lan buraya. He karını öldürmeye çalışırken adamdın ya. Buraya gel.
47:10
Speaker A
Saklanma lan 3 be tane çakalın arkasına. Gel buraya. Ulan yapmayın. Gel lan buraya. Gel buraya. Bin arabaya.
47:19
Speaker A
[müzik] Açıl lan. Kardeşime dokun lan. Kafasını patlatırım lan. Kardeşini de al git oruç reis.
47:23
Speaker A
L sana mı soracağım lan? İndirsene geri basın. Ne olur? İndir oğlum. İndirsene. [müzik] İndiririm. İndir sen. Buraya gel. Bin arabaya. Su geri basın. Sen var.
47:36
Speaker A
Yok yok geri yok geri yok geri yok. Koçari bu çocuğu bana bırakmadın. Ben bu çocuğu alacağım. Ver lan bu adamı bana.
47:45
Speaker A
Ver. Sakin abi sakin olama. Ben sakin olamam. Sen bin arabaya. Sen bu arabaya bineceksin ha. Gel buraya. Gel buraya.
47:53
Speaker A
Çık çık [müzik] çık lan. Gel buraya. gel lan eyban dur şöyle ey gel lan lan siz de bırakın o silahları hepinizi koçeriden sürerim bak ha isin benim ne diyorsun al orayı para elinden benim karıma dokunamazsınlar dokunamazsınlar Patron yapmayın
48:37
Speaker A
[çığlık] abi. Gel gel. Ulan yapmayın patron dedik. Yapmayın yapmayın lan. Vurulan vurulan yapma. Yapmayın yapmayın.
48:59
Speaker A
Geri basın geri basın. Yapma. Sak sak. Nerede o? Nerede o? Nerede o? Nerede? Bak bana bak. Babaannem geldi. Saygısız geldi. Dur yerinde.
49:21
Speaker A
Şu silahını al. Şu silah. Sen adam mısın lan? Sen adam mısın ulan? He sen değilsin ha.
49:29
Speaker A
Sen misin ulan? Reisiniz bir emir verdi. Amirunuz söz konusu oğluyken bile emre itiraz etmedi.
49:37
Speaker A
Siz kim oluysun da reisinizi, amirunuzu ezip Koçari adaletini yere seriyorsunuz. Ya tamam ulan. Hadi bir geri çekil. Hadi herkes bir sakinleşsin. Hadi hadi hadi hadi.
49:51
Speaker A
Sen Furtuna Reisu'nun kardeşis. Koçari reisuun kardeşiyle evlisun. İkisinin de hükmünü aşağı çekemezsin. Sokak kavgası [müzik] eder gibi kan hakkı ödetemezsin. Çekil çekil dedim.
50:12
Speaker A
Çekil. Geç arabaya. Çekil senium arabaya arabaya geç. Arabamı alacağım. Yürü geç. Arabaya geç. Arabam orada araba.
50:21
Speaker A
Şuna bin. Bin şuna lan. Ben senin lan gel lan buraya. Gel buraya. Gel buraya. Alacağım seni. Adam mısın lan?
50:31
Speaker A
He sen adam mısın ya? Gel buraya gel. Amir bu akşam Koçarıyla Fırtuna iftar yemeğinde buluşturalım.
50:46
Speaker A
Kan hakkını konuşalım. Kabul müsün? Tamam kabul. Evlat yüzünden o başın yere eğilmesini çok iyi bilir.
51:02
Speaker A
Günahları onlara ve balleri bize. Heda. E doğru desin Şerin Hanım ama aramızda bir fark var. Bizim için düşmana adalet.
51:16
Speaker A
Neyse oğlumuz bile olsa ona da aynı adalet uygulanır. [homurdanır] Ne yapıyorsun Gök hanım? Nasılsın?
51:56
Speaker A
Vallah iyi değilim şerif beyim. Neyi olan? Ne o? Yanlış yapıyorsun. Yok hanım sen bu araba fazla yanlış yaparsın diyorsun.
52:13
Speaker A
Yanlış yaparsun. Esah'tan mı yengem? Esahtan ya yengem. Esah'tan tabii. Esmet büyük oynay. E benim de kumda oynayacak halim yok.
52:49
Speaker A
He hadi çıkalım bakalım sağlara. Merhaba şeref. Ne lan? İyice kontrolden çıktı. [müzik] Farkındasınız değil mi Zarf Hanım?
53:16
Speaker A
He farkındayım Gökhan. Buyurun. Buyurun. Tabii buyurayım. E şimdi şöyle memur bey, ben teslim olmaya geldim de nereye teslim edim kendimi?
53:45
Speaker A
Teslim olma sebebiniz? Karımı tehdit ettim diye savcı Feride Cengiz ihbarda bulunmuş da. Anne Esme Furtuna, suç ortağımızsın, tanık mısın?
54:06
Speaker A
Hangisisin Melina Miryan? Buyurun. Feride Cengiz Ben. Ne? Nasıl? Kendisi mi teslim olmuş? Basaya gelmiş emniyete. Kendisi teslim olmuş yani.
54:33
Speaker A
Tamam. Tamam. Teşekkür ediyorum. Sağ olun. Ne çeviriyorsun Şerif vurduna? Acaba ne çeviriyorsun? Onları halletmemiz lazım. Değil mi?
54:54
Speaker A
Sıkıntınız olursa söyleyin bana. Tamamdır abi. Tamam. Vazyet alım. Haydi geldi. Hallara bak. Bur yaralı onlar ama.
55:16
Speaker A
Vuruş. Hayırdır? Kim yaptı bunu size? Konuşuruz sonra. İyi misin? Ne oldu? Bir şey yok. İyiyim ben. Sıkıntı yok.
55:26
Speaker A
Ne oldu? Ne oldu? Zarife. He anaç akşam Koçarilerle iftar edeceğ restorana haber ede. Hallederim Anac.
55:34
Speaker A
Bir şeyim yok. Ulan ne bu haliniz? Aklımız çıktı kızlarla. Ortalığı ayağa kaldırmasaydım senin de aklın çıkmazdı anacğım. Benim de eşim yarım kalmazdı.
55:45
Speaker A
Nereye? Nereye gidiyorsun? Gim baba. Hareketlere bak. Allah Allah. Senin de süt dökmüş kedi. Şey değilsin işte.
56:04
Speaker A
Iso, Io dur biro bak bana bir geç böyle geç la geç beni hapsedein ha geç la içer la haps ediyorsun beni.
56:11
Speaker A
Geç otur şuraya. Geçtim hapsedim sen o aklını başına toplayana kadar ha burada hapissun ha.
56:16
Speaker A
Benim aklım başıma toplanmaz çünkü. Niye biliyor musun? Çünkü Elif Neren Kansız benim karımı öldürmeye kalktı. Benim aklım toplanmaz ha. Senin de sevdalığını öldürmeye kalktı.
56:31
Speaker A
Ana. He. Ela zarif hanım. Hala mı b? Biz arkadaşız. Ela ula ne arkadaşı? Fadime sen pansumanı biliyorsun.
56:45
Speaker A
Bu herif seni öldürmeye kalktı mı? Kalktı. Yalan mı konuşum ben burada? Ya işte ben de bunu diyorum. Ben gidiyorum bunun hesabını sormaya. Allah ilahill. Benim babaannem mekan basmaya geliyor. Benim abim Yakapşa benim arabayı atıyor ama niye ama niye?
56:59
Speaker A
Niye acaba? Ama ama niye ama niye? Çünkü çünkü benim canım karım yememiş içmemiş. Gitmiş benim babaannemi aramış. Ya sen benim babaannemi niye arıyorsun da canı mı yaktın ya? Sen bunu o koçer deposuna basmadan önce düşünecektin.
57:20
Speaker A
Ulan sen niye kapıdaki adamları benim dışarı çıkmamamı söylüyorsun ya? Demek ki bir fuş giyeceksin. Ben de her ne edeceksen Şirnum seni zaptetsin diye aradım.
57:29
Speaker A
E yaptın ya. Zaptti. Bayağı zaptetti. Sağ ol. Lan iki kere yaktın canımı ha. L kıza diklerim durma. İyi yapmış işte.
57:41
Speaker A
Ne yapacak da aramayı o? Pardon pardon. Yaktı mı? Yo bir şey yok ya sıkıntı yok. Dur ulan patlamadık ne kaş kalmış ne dudak.
57:54
Speaker A
Kiso şimdi bu Fadime mi? Bizim kan hakkımız doğdu ya. Koç Reyipan'ın akıbetini bize bıraktı.
58:01
Speaker A
Dedim ben kan hakkı isterim. Kanak sonmuş. Kararı o verir dedim ama sen bu deli deli hareketlerin benim işimi çok zorlaştır ya.
58:10
Speaker A
Kurban oldum. Kurban oldum. Sen neyin kan hakkından bahsediyorsun da ya? Sen neyin kan hakkından bahsediyorsun? Sen bu furtanın reisi değil misin abi? Sen bu herifin cezasını keseceksin. Biz de gidip bu adamın cezasını keseceğiz.
58:22
Speaker A
Bu yüzden bu kız senin babaanneni arıyor işte. Bu yüzden senin ab bu abin geliyor adamların yanına seni alıyor orada.
58:29
Speaker A
Lan oğlum biz ceza keseceğiz onlar gelecek misil mi yap lan? Bunlar mislim yapınca biz boş durur muyuz?
58:34
Speaker A
Gelsin ya. He bu fırtın koçın düşman sonsuza kadar. Lan nereye kadar lan? Nereye kadar?
58:39
Speaker A
Nereye kadar? Evet. Oturur musun lütfen? Benim benim canım karıma dokunmayacaktı o. O benim canım karıma dokunmayacaktı ha.
58:46
Speaker A
Asıl er niye dokunmayacaklardı lan? Oruç ikiniz de bir sakin olun be. Biz iyiyiz. Yaralı olan sizsiniz. Otur ben duman yapayım da.
58:58
Speaker A
Ya bir sen bir sakin ol. Ne oluyor sana ya? Sen ne bu stres oldun bu kadar? Otur bakayım.
59:04
Speaker A
Kavga ediyorsunuz. Aa bir şey yok. Bir stres olma. Bir ulan o benim kardeşim. Merak etme sen. Bak onunla bizim böyle konuşma şeklimiz bu.
59:12
Speaker A
Biz kavga etmiyoruz. Sen merak etme ama şu an bir meselemiz var ya. Bir stresim var. Bir konuşmam lazım onunla. Bizi bölme. Heh. Bir dur.
59:21
Speaker A
Öğrenecek. Bir karışma. Sakin ol. Ben bir konuşayım onunla. Hadi. La oğlum fırtuna reis değil miyim lan ben? He he.
59:30
Speaker A
Heh. Sana diyorum ki kan hakkı alacağım. Bu içine ettiğimin düşmanlığını da harlamanıza izin vermeyeceğim. Kendim de harlayacak bir hareket yapmayacağım.
59:40
Speaker A
Anladınız mı? Oruç elin acıyor. Yapma. Bir şey yok ya. Miso biz bu kan davasını bitirmek istemeyelim mi?
59:49
Speaker A
İsteyorsun ona da isteruk da biz ne yapalım biliyor musun? Aklıma geldi. Sen bizim sevdiğimiz kadınları öldürmeye kalktın ama ama biz biraz esneğiz.
60:00
Speaker A
Esne esne esneğiz. Esneğiz. Ama biz bayağı böyle bir bayağı bayağı bir yumuşağız. Tövbe. Biz sen bizi affet. Çünkü biz seni affettik diyelim. Ha öyle diyelim. Olur mu?
60:10
Speaker A
Senin hırsa bak. Ya bu sen eserin bu senin. Lan sana affedelim diyen var mı?
60:15
Speaker A
Benim ağzımdan böyle bir kelime mi çıktı lan? Kan hakkı isteyeceğiz diyorum sana. Affettik la.
60:20
Speaker A
Kan hakkı alaca. Kan hakkı alacak. Ne istesek? Ne istesek? Oh. Siz niye istiyorsunuz [müzik] bur?
60:53
Speaker A
Neredeyse ölecek olan bizduk. Eğer Eleni beni kurtarmasaydı ben şimdi mezardaydım. Tövbe estağfurullah. Ağzını topla ha. La ilahe illallah ya. Tövbe de. Tövbe.
61:06
Speaker A
He tövbe. Tövbe. Heh. Tövbe. Tövbe ama Fademeyle biz neredeyse ölecektik. Bizim hakkımız. Ya elenis. Şimdi sen o hak işlerine girme ya. Senin biliyorum en son senden kan hakkı al dedikleri zaman ne istediğini hatırlıyorum ben. Sen unutmadım.
61:18
Speaker A
Hıı. Ha sen öyle bir şey yok. Onu unut. Davamıza bulaşma sen. Ne? He. En son biyenin tosunu boncuğu istemiştim.
61:26
Speaker A
[kahkaha] Kan hakkı isteyeceksin o vakit. [kahkaha] Beet bak görüyor musun? Ananın tosunu de senin cenazeni görmeye gelmiş. Ne hayırlı bir tos. Maşallah.
61:51
Speaker A
Onu istiyorum. [homurdanır] [kahkaha] O senin vejeteryan halinde nit olsun ne yapacaktın acaba ya? O senin de fuzuli hareketlerin var. He.
62:02
Speaker A
Neden b Fadime? Sen desene ne istiyorsunuz? Kan hakkı söyle. Ben önce İsla konuşmam gerekiyor.
62:10
Speaker A
Konuş. Ben burada benimle ne konuşacaksın ya? Canım karım. Sağ danışacağım kılçık hocam. Hani karı kocalar birbirlerine danışır ya.
62:19
Speaker A
Sen bana danışırsan ne olur biliyor musun? Sen bana danışırsan ne olur biliyor musun? Ben sana söyleyeyim ne olur. Böyle evleneceğimiz gün benim karımı kaçıran adamın kellesini isterim ben. Ha kellesini kaçırsın.
62:30
Speaker A
Ne ne kaçırmaz? Kim kimi kaçırdın? Ne diyorsun sen? Ne diyor bu? Şimdi ne kaçırmasın lan? Anlamadım.
62:37
Speaker A
Seni mi kaçırdın? He. Sebep IO sebep düğün olmasın diye. Elas sebep. Fadime rızası dışında evlenmiş. Öyle diyor.
62:58
Speaker A
Neye göre diyor buna? Ha söyle onu da söyle kılçuk. Iso de bakayım abiciğim. Ne oldu? Söyle.
63:11
Speaker A
Eyüpla Fadime beraber süş yemaya gitmişler. Haydi gir korona korona. Haydi gir korona korona haydi gir korona korona.
63:22
Speaker A
H hayd sütlaç yemeği. Haydi. Sütlaç yemeye gittiler. Sayyupan haklı. Nasıl haklı oğlum? Nasıl haklı ya? Yengi şeyi.
63:33
Speaker A
Eee ama çok ayıp b siz bilmiyorsunuz. Önce sütlaç sonra şey neydi oruç o? Yapmayın.
63:44
Speaker A
Neydi? İzdivaç. Ne? Yapmayın. Sonra sonra önce sıtlaç sonra izdivaç. Bir dur da sizle alakası yok ya.
63:51
Speaker A
A oğlum kız bir şey öğrendi. Yeni bir laf biliyor. Onu kullanmaya çalışıyor. Bir şey yok ya.
63:58
Speaker A
İzdiva öğrettin ha. Lan ben öğretmim. Hayır. Önce sütlaç sonra izlivaç. İnanmıyorsanız Zarife Hanı'a sorabilirsiniz. Bana da o öğretti.
64:05
Speaker A
Ulan benim güzel kızım. Efendim? Benim canım kızım. Sen o sütlacı yedin mi? Yedim. Yedim.
64:12
Speaker A
İçine bir izvaç hissi geldi mu? Gelmedi. Ha demek ki ben bu işlerden hiçbir şey anlam. Bilmiyorum. Demek ki ama şunu da bil ki ben seni eninde sonunda allemedip kallemedip gelin olarak alacağım. Onu da o güzel kafana koy.
64:32
Speaker A
Yani bir tane daha sütlaş yine yemeye gideceğiz inşallah. İnşallah. Allah'ın izniyle inşallah. Sen oynama şu kadınla bırak. He ben de bunu akıllı diye, doktor diye filan istedim oruç ama bunun kadar deli çıktı.
64:50
Speaker A
Ha vallah canıma olsun. Ben fşk anlamadım. Siz ne konuşuyorsunuz ya? Anlayacak bir şey yok çünkü. Ben de bir şey anlamadım. Kaba konuyu. Kan hakkı diyorduk.
65:00
Speaker A
Ben seni anladım ama. Io. Hadi abiciim. Tamam. Hadi ben bir iso konuşayım. Hadi ISO.
65:05
Speaker A
Hadi Fadime konuşun gelin. Hadi hadi hadi konuş. Ben Eyüphan'la ceza kesmeni istemiyorum. Dur dur.
65:31
Speaker A
Ben yanlış duydum bileme. Ha doğru duydun. Doğru duydum. Doğru duydum ha. Doğru duydum. Bak Eyana'ı çok bilendin. Biliyorum, anlıyorum ama Eypan beni ilk kaçırdığında da o ceza kesebilirdim.
65:47
Speaker A
Amirim için sustuk. Fadime bu seni öldürmeye kalktı. Fadime Fadime bu adam seni öldürmeye kalktı ha.
65:54
Speaker A
Beni öldürmeye kalkmadı. Beni öldürmek istemedi. Seni öldürmek istediysun. Seni öldürmek istedi. Çünkü niye? Çünkü benim seninle tehdit zoruyla evlendiğimi düşündü. Teh haksız mi Iso?
66:10
Speaker A
Amcam benim canımla tehdit ettiğinden dolayı biz evlendik. Öyle değil mi? Evlendik. Evlendik. O zaman haklı.
66:24
Speaker A
Bak evlenme sebebimizi kimseye söylemiyoruz. Kimse bilmeyor diye. Ben Eyipan'a ırs düşmanı ya da katil muamelesi etmem. Hadi diyelim. Biz bu sırrı kimseye söylemiyoruz da. Sen bu gerçeği bile bile o bu şekilde davranamazsın.
66:43
Speaker A
Haklısın ya. Aslında o bayağı bayağı bir kahraman ya. Seni böyle hain, seni böyle bir şerefsiz, çakal bir heriften koru.
66:51
Speaker A
Ne cezası ya? Ne cezası? Ona bayağı gidip böyle bir madalya vermek lazım. Sen niye anlamışsın ya? Ya ISO niye anlamıyorsun oğlum? Allah ISO bak bizi bu duruma sokan kim? Senin amcan. Değil mi? Biz senin amcan yüzünden evlendik.
67:10
Speaker A
Eyfan da buna kuşku duyduğundan dolayı beni kurtarmaya çalıştı. Kurtarmaya çalıştı. Bak tamam senin canına kastettiğinden dolayı aşırı gerginim. Aşırı sinirliyim.
67:23
Speaker A
Ama EAN'a ceza kesersek ne olacak? Amirumun canını yakacağız. Ben vicdan azabından gebereceğim. Vicdan azabından gebereceksin. Sen vicdan azabından. Ve bunun tek sorumlusu olan amcan da buradan hiçbir yara almadan sarılıp gidecek. Böyle mi adalet?
67:41
Speaker A
Bu mu adalet? Aslında var ya sen haklısın ha. Sen bayağı bayağı haklısın. Ben bence adalet de bu değil. Adalet de bu değil.
67:53
Speaker A
Ben affettim. O ne? Sıkıntı yok. Sen rahat ol. Sıkıntı falan yok. Ha bu arada da bu arada sana şunu da söyleyeyim. Şimdi bir boşanma sürecimiz vardı ya onu da bir hızlandıralım. Çünkü ben tehdit zoruyla [müzik] böyle evli kalmanı istemiyorum ben. Senin benimle
68:08
Speaker A
sen de rahat et. O da rahat etsin. Hepiniz rahat edin. Allah'ınıza emanet olun. Görüşürüz.
68:22
Speaker A
Fad Merlen konuştun. Sen evin reisisin. Sen nasıl dersen öyle olsun. Fadime de sen de razısın. Değil mi abiciğim?
68:35
Speaker A
Razıyız. Ben aşağı ineyim. İyi. Tamam. Haydi iyi o vakit Koçarihle konuşup hisselerimizi geri alacaksın şirketten.
68:53
Speaker A
Ana ne ana ne canımla kastedilen benim uşağım. Benim kan hakkı talebimi de aynen Koçeri'ye ileteceksin.
69:04
Speaker A
Bu akşam iftarda bu işi hallet. Şirketimizi geri al. Oruç reis. Elen o bakışları sil. Öyle bir şey olmaz.
69:22
Speaker A
Haklı ben. Olur. Gezebi bilmem. Ama benim hisselerimi alabilirsin. Eleni. Efendim? Arkadaşım Elen. O hisseleri sana kan hakkı olarak verdik. Senin hakkınd. Senin canına bir kez daha kastedildi. Allah korudu. Bunun bedelini de sen ödemezsin. Öyle bir şey yok. Ne alaka?
69:52
Speaker A
Reh hisseler umrumda bile değil. Ha senin olmuş ha benim. Ne fark eder? Ha senin olmuş ha benim. Fark etmez mi?
70:03
Speaker A
Hiç fark etmez. Arkadaş arasında milyon dolarların lafı olmaz değilsin yani. He he diyorum. Vay arkadaş.
70:20
Speaker A
Vay arkadaş. Biz aslında seninle evlense miydik keşke ya? Ne? Ne? Ne? Ne? Ne? Kızım sen tam söyüşlenecek gelinsin ya.
70:37
Speaker A
Ne o bilmiyorum ki. Söyüşlenecek gelin ne? Sen yani araştırır bulursun onu. İyi bir şey mi?
70:42
Speaker A
He çok iyi bir şey. Kızım sen de arkadaş halind anama hissederini kaptırdın ya. [müzik] Demek gelin olsan ne olacaktı sen? Birem abi bir ufak saflık var mı sende acaba? He annene kaptırmadım ki.
70:53
Speaker A
Ya sana kaptırdım. Hisseler amcanın ya da annenin olmadığı sürece o hisseler sorun değil. Hem sen şirkette [müzik] güçlenirsin hem e kan bedelini alırsın hem de hem de hem de hem de annenin evlilik için kurduğu baskıdan kurtuluruz. Çünkü ben bezdum.
71:23
Speaker A
Rahat rahat sütlaç yiyelim. Da iyice kaptın bizim buran jesini. He he. Kaptım onu. O maşallah sana.
71:35
Speaker A
Şimdi bir dakika bir pansuman yapmamız [müzik] gerekiyor. Şu an acıyor değil mi? Çok arkadaşım.
71:46
Speaker A
Tamam da tamam mı? He şey yapmayalım çok. Tamam. Pansman yaparız. Tamam. Tamam. Hadi bakalım.
72:02
Speaker A
E ben gideyim o zaman ben. Tamam. Ben gideyim ben. Hadi git sen. Şey iftarda görüşürüz.
72:14
Speaker A
İftarda görüşürüz. Doktor hanım. Siz sido reis. Yani çok yaşa reis. Eyvallah. Sen de çok yaşa doktor hanım.
72:54
Speaker A
Şerif emniyete gelmiş. Tehdit suçundan beni arıyormuşsunuz diye teslim olmuş. Niyetini biliyor musun? Bilmiyorum ama bir alt yiyeceği kesin.
73:03
Speaker A
Boşa teslim olmaz o. [müzik] [müzik] Sen bu milleti gale mı getirdin Celal? Bir koçye fırtınanın ceza keseceğini duyunca bir sıkıntın varsa gelip bağ diyecektin.
73:26
Speaker A
Barış ettiğimiz adamlara yumruk sallamayacaktın. Bundan böyle seninle ekmek teknemi paylaşmırım. Çekeceksin sürünü benim ağlımdan.
73:35
Speaker A
Ha bu da kar var patron. Nasıl çekeyim? Onu Abukar çobanı buraya sürüklemeden önce düşünecektin.
73:43
Speaker A
Benim adaletimden şüphe var mı? E bundan sonra bir çatlak sesin peşine giderken iki kere düşünün.
73:59
Speaker A
Hadi şimdi uğurlar olsun. Haydi, haydi. Haydi adil. Hadi söyle. Amrim. Şırım geldi. Bu akşam için iftara davet ettik bu kan meselesini konuşmak için.
74:52
Speaker A
Eyvallah amirim. Adil. Bir de diyorum ki bu meseleyi bir aramızda konuşsak ya. Benim kardeşimle eleni az kalsın ölüyordu. Amir dayı senin yüreğin bu konuşmayı yapmayı kaldıracaksa edelim.
75:23
Speaker A
Hay Yeah. Şerif teslim olmuş. Gözaltındaymışım. Sebep? beni tehdit etmekten. Ha tehdit de etti yani.
76:25
Speaker A
Hani yemez hazır etmedi deseydim. Şimdi ne şaşır? Sen bunu şikayet mi ettin? He polis araydı.
76:35
Speaker A
Kendi rızasıyla niye teslim oldu bu? Ne çeviriyor? Kim bilir hangi gün? Saat kaçta senin bu boşanma davan? Ben de geleceğim duruşmaya.
76:47
Speaker A
Ne işin var? Ebbedi olmaz. Niye göreceğim o boşanmayı? İnanmak için mi? Hani nikahıma da o yüzden gelmiştin ya.
76:57
Speaker A
Korumak için korumak. Koç beni delirtme. Gelmeyeceksin duruşmaya falan. Geliyorum. Hadi durdur. Koç biz ne yapayık?
77:08
Speaker A
Ne yapayruk? Hani ayrıldık ya. Şimdi ne yapayık? Hiçbir şey yapmay seni koruyorum. Ha o kadar.
77:21
Speaker A
Tamam o kadar değil. Senle olmaz. Benden sır saklayan kadınla olmaz. Tamam ama gel de bunu bana anlat.
77:37
Speaker A
Çok gıcık oluyorum kendime ama seni düşünmeyi durduramayım. Korkarımsa bir şey olacak diye. Sen yoluna, ben yoluma deduk. Böyle iki paralel ray gibi hiç kesişmesek, hiç kavuşmasak dayanırım.
77:55
Speaker A
Dayandım 20 yıl ama seni görmesem, nasıl olduğunu bilmesem kafayı yiyorum. Tamam. Tamam değil. Olmaz öyle.
78:12
Speaker A
Sağ olmaz tabii. Sen bilmezsin bunu. Hapiste hiç ziyaretime gelmedim mesela. [müzik] Ateşim bilsen öyle zor ki yar [müzik][şarkı söyleme] senden geçişim.
78:28
Speaker A
Eridim, eridim, tükendim böyle. Bilsen öyle zor ki yar senden geçişim. Eridim [müzik] eridim, tükendim böyle [şarkı söyleme] gördüm aynada yüzün [şarkı söyleme] bilim.
79:00
Speaker A
O yüzden müsaade et koruyayım. Ben seni korumaya çalıştım diye ayrıldım benden. Senin de beni korumanı istemiyorum.
79:08
Speaker A
Müsaade etmem. Git git evlen. Birini bul. O atak. Onu koru. Dünyada çok kadın var.
79:14
Speaker A
Ena. Dünyada çok kadın var. Dünyada çok fazla kadın var ama o bir teki yok. Gittin yine. Her yanım [şarkı söyleme] hüzün. Öldüm yine bin [müzik] kere. Öldüm öldüm yine bin kere öldüm. Gördüm aynada [şarkı söyleme] yüzün bildim. Sende kalmamış izim.
79:37
Speaker A
[müzik] Bir teki manyağın birinden boşanmaya çalışayım. Ben de onu o beladan sağ salim çıkarmaya taktım. O yüzden evlen deyip durma. Bine kere öldü.
79:47
Speaker A
Yetti. Bir amirim bir sen. Bir amirim bir ben. He bir durun. Sen esattan ruh hastası bir manyaksın.
79:53
Speaker A
Hamdolsun. Şimdi bekle bir geze bir arayayım. Akşam iftar var sen de geliyorsun. Gelmezsen ben de gitmem. Sen nereye? Ben de peşine ya sabır adil mi? Heep açsana telefonu.
80:28
Speaker A
Gezep bir şey söyle ne olur ya. Açmay bu. Gezik gezep ne olur aç telefonu bak şüphelenecek gezin. Ne olur aç telefonunu gezip gezip.
81:02
Speaker A
Ne olur bir şey söyle. Vallahi neler olduğunu anlattım sana. Çocuğumla tehdit etti beni şerif.
81:10
Speaker A
Başka çarem yoktu. Gizim. Ne olur susma. Bir şey söyle bana. Otur ik z Otur [müzik] yaslan. Sırtıma yaslan.
82:10
Speaker A
Sırtıma yaslan. Böyle konuşacağız. [müzik] Gezip bir şey söyle ne olur. Sessiz kalma. [nefes nefese kalma][ağlama] Adile yaptığın a da bu.
83:16
Speaker A
[müzik] Bir daha adile elini uzattığın zaman sana güvenip tutacak mı o eline? Gezep Adil'in telefonunu bile açmıyor.
83:46
Speaker A
Açamıyor. Geliyorum. Ben senden sıkıldım. İlvein yanına gidiyorum. Koçarıya de pejden gelmeyeceksin herhalde. Gelme. Akşam iftara geleceksin.
84:13
Speaker A
Geze bir de al gel. Ah [çığlık] Destur var mı? Gel Esma gel. Hoş geldin Esma.
85:03
Speaker A
Hoş buldum Akça. Sağ olasın Akça bil ama bir müsaade etsen bize. Tabii. Eyvallah. Kapattı kendisini odasına.
85:35
Speaker A
Esme yanlış kişiye mi söyledik acaba? He bu Adili gördüğü zaman ne var ne yok her şeyi anlatacak. En doğru kişiye söyledik. Ve sen kaldır.
85:46
Speaker A
Biraz canını yakacağız artık. Gezip çıkaydı esme geldi. Gezep. Ben [iç çeker] ben Adile ihanet etmem. Telefonlarını bile açamıyorum. Çünkü biliyorum eğer açarsam müjde dayıoğlu kızın yaşıyor diye haykırırım.
86:51
Speaker A
Siz bunca zaman nasıl sakladınız? Aynı sofraya nasıl oturdunuz? Bilmem ama ben yapamam. Saklayamam. saklayacaksın çünkü daha borçlusun.
87:17
Speaker A
Borçluyum. 20 yıl önce kaçacaktık biz. Sen bizim biletlerimizi alırken gittin Hicrana'a yakalandın. Kaçamadık. Yalan mı?
87:32
Speaker A
Beni takip etmiş. Bilmiyordum. Hadi onu bilmiyordun ya. Düğün gülüm hatırladın. Koçariden sonra hab bu dünyada tek güvendiğim kişiydim.
88:13
Speaker A
Üstümde gelinliğimle kaçtım. Sağa geldim. Beni adile götür dedim. Sen ne ettin geze? Esme ne yapaysın burada?
88:39
Speaker A
Gezep ben hapishaneye gittim Adil'i görmek için. Ama almadılar beni içeri. Kurba olayım beni oğa götür gez.
88:47
Speaker A
Ha bu gelinlikle mi çıkacaksın karşısına? Ulan belki ölmemiştur. Can çekişidir da sonşunu ben mi sıkayım dedin? He he. Esme.
88:56
Speaker A
Gezep öyle değil. Öyle değil Gezep. Bak yemin ederim aklımı kaçıracağım. Bak aklımı kaçıracağım Gezep. Kaç gündür uyumadım bilmiyorum. Kaç gündür yemek yemedim bilmiyorum.
89:10
Speaker A
Gez adile götür beni. Esatma götürecek misin? Geç pikaba. Hadi. [müzik] Geldik mi? Niye ettin bu?
90:54
Speaker A
Adil değil seni senden haber bile istemeye sen en iyisi git kurduğun yuvana dönme furtuna.
91:16
Speaker A
Geliz H Beni Ftunaya, Şerif'in kapısına bıraktın gitti. Ben sana sırtımı yaslamak isterken seni arkamdan çekip gittim.
92:17
Speaker A
Hamile olduğunu mu diyecektin Adil? Hapisten çıkana kadar demezdim ama belki Avsağa derdi ki, "Al sakla esmemi.
92:30
Speaker A
Ben çıkana kadar kimseye verme." İşte o yüzden Gezep Efendi [müzik] sen Bağ borçlusun. 20 yıl önce benim yuvam yıkılırken hiçbir şey etmedin. Şimdi geri kazanırken bağ arka olacaksın.
92:52
Speaker A
Şerif'i bebek satmak suçundan içeri atana kadar eleni yadilden saklayacağız. Kızımı koruyacaksın. Benim omuzlarımdan yük alacaksın. Ha bu canına yandımın dünyasında tek başıma savaşmama izin vermeyeceksun.
93:10
Speaker A
Oh. [müzik] [müzik] Zemzem hazır mı? Zarife hazır. Anacığım getir uşağım. getir zemzemi. H senin sevdiğin gümüşlere koydurduk ama.
94:10
Speaker A
He güzel. Evet. Bir Koç fırtına iftarı. İnşallah kavgasız biter. İnşallah. Selamünaleyküm. Ve aleykümesselam. Ve aleykümselam.
94:25
Speaker A
Hoş geldin kızım. Hoş buldum. Merhaba. Bu bu şey bu nedir? Zemzem. Zemzem o ne ki?
94:43
Speaker A
Oruç. Ha bu da hiçbir şey bilmeyin. Nasıl gelin olacak bize? Senin inadına ediy biliyorsun değil mi bunu?
94:52
Speaker A
Bakalım hangimiz daha inadız. Bakalım. Peki gelin olmak için olmasa da bilmek için zemzem ne? Öğrenebilir miyim?
95:07
Speaker A
Ben anlatayım sana. Sen Haz İbrahim'i biliyor musun? Biliyorum. He. Hz. İbrahim Hı hı. hanımı Hacer ve İsmail'i çöle bırakıyor.
95:15
Speaker A
Bunların erzağı suyu bir süre sonra bitiyorlar. Hı hı. Y Hacer anamızda ne yapsın? Evladı için su aramaya koyuluyor birdenbire. Hemen her yere bakınıyor. Sefa tepesiyle Merve tepesinin arasına yedi kere gidip geliyor. Yok hiçbir yerde su yok. Yediği geliyor, gidiyor geliyor. Yok. Dağlara
95:29
Speaker A
vuruyor kadın kendini. Sonra ne oluyor? Ne oluyor? Kurban olduğum Rabbim işte orada mucizesini gönderiyor. Küçük İsmail ha böyle kumu eşederken bu topuyla birdenbire su kaynağı buluyor.
95:41
Speaker A
Yaşasın. Heh. Zemzem suyu. Şimdi o Kaben'in civarında bir kuyu. Biz onun mübarek olduğuna inanırız. Heh. Orucumuzu da zemzemle açacağı [müzik] nasip olursa.
95:53
Speaker A
Allah nasip ederse inşallah. Tabii. İnşallah. İşte Kabe yani biz kıble diyoruz işte. Kıbleye dönüp Hı hı.
96:00
Speaker A
üç yudumla zemzemle açarız. İnşallah kalpleri de açar. Barışla ayrılırız buradan inşallah. Amin. Amin. Amin.
96:13
Speaker A
Amin kızım. [iç çeker][ani nefes alır] Amin. Ana hadi gezinmeyin ayakta oturun. Oruçsunuz. Yormayın kendinizi.
96:20
Speaker A
Oruçlusunuz. Tamam. Getiriyorlar her şeyi. Konuşm benimle. Bu muydu? E budur. İn. Şop sağ ol.
96:49
Speaker A
Maşallah dediğimiz üç gün şey. Ben de seni iyi koca sandım. Sandın ha? He sandım ama çok fena yanılmış.
97:01
Speaker A
Niye? Niye ya? [homurdanır] Ha çok pardon sen şey böyle pickup frenleriyle oynayan bir koca türünden isteydin ha böyle ara ara sana heyecan yaratacak ölümlere yollayacak geri getirecek falan mis gibi romantik ha v seni gebertirim kılçok ben beni anlayan bir koca istiyorum
97:21
Speaker A
sen seni anlayan bir koca istiyorsun ha bak ben sana şöyle söyleyeyim benim böyle en iyi yapmaya çalıştığım şeylerden biri insanları anlamaya çalışmak gerçekten insanları anlamaya çalışmak ama Yani Eyüp'a ceza vermemeni ben ebedi anlayamadım ya.
97:39
Speaker A
Bence biz en iyisi yeni bir koca bulalım. Ha o benim çocukluğum. Benim anam yok, babam yok, abim yok.
97:58
Speaker A
Amrim dayı beni akşam yemeğini evden alır onlara götürürdü. Eypa'nın da anası yoktu. İkimiz de öksüzdük. IO amüm dayı bize çorba yapardı. Eyip anas okula gideydi.
98:17
Speaker A
Ba saymayı o öğretti. Şimdi ben o günleri saymayayım. Bak saymayı öğreten ey mu sayayım?
98:35
Speaker A
Io iso yok mu sayayım? Bak evet şu an manyaklaştı ama bir zamandır o da çocuktu o da masumdü. Amirim dayı hala amirim dayı.
98:53
Speaker A
Şimdi bağ desene. Ben şimdi ne edeyim? Ne yapayım? Benim amcam var ya [müzik] benim amcam da bir aralar masum bir çocuktu.
99:06
Speaker A
Benim amcam kötü de olmadı. Baban babamı öldürdüğünde bana babalık etti da. [homurdanır] Şimdi bana diyorsun ki Eyipam bana saymayı öğretti. Tamam. Amcam da b okumayı öğretti ya. E he yani ha tanıdık şeytanları seviyoruz.
99:32
Speaker A
Tanımadıklarımıza düşman oluyoruz. Ha Fadime bak ben seni kaçırdım diye senin saçlarını kestim. Şimdi Eypan freni kesti. Sen neredeyse onu alıp kaçıracakmışsın gibi davranıyorsun Fadime. Vallahi böyle adalet olmaz.
99:57
Speaker A
Olur mu? Olmaz. [iç çeker] [şarkı söyleme] Hadi gel içeride biraz rol keselim [şarkı söyleme] İftar masasına oturmamı istemezsin herhalde patron.
101:27
Speaker A
Ben burada kalayım. Zımbesın yüzüne bakamaz ki. Ben bana da sıra gelir mi? Haydi haydi.
102:41
Speaker A
Ne yaptın? Taşındın mı annenin evine? Taşındım. Sizi de ü iftira çağıracağım. A bekle geliyorum.
102:50
Speaker A
Kararıma biraz saygı. Ben seni kolundan tutup götürdüm mü? Götürmedim. Bence saygılıyım. Selamünaleyküm. Aleykümselam. Buyurun. Sofrada beklemek sevaptır.
103:09
Speaker A
Buyurun. Amcayım ben esahtan amcayım. [homurdanır] Eh Furtuna hani ellerimin anasını getirecektin. Getirdim. Ha işte gelsin.
104:06
Speaker A
Yok yok. Ben gelmeyeyim. Ben gelmiyorum. Ben geliriz orucu öldürürüm burada. [müzik] Selamünaleyküm. Aleykümselam. Aleykümselam.
104:45
Speaker A
Esme, orucunu açtın mı kızım? Yok, yoldayken okunda. Geç. Biz Zemzemle açtık orucumuzu. Sen de Zemzemle açsana.
104:54
Speaker A
Semzem suyla. Ben hikayesini de öğrendim onun. H hı. E şey Hacer bebeği dağlarda ölecek diye su ararken bebeği bulmuş suyunu.
105:15
Speaker A
Su verenlerin çok olsun. [müzik] Sağ olsun. Nas yerleştin mi yeni evine? Biz konumuza geçelim mi? Hadi.
105:41
Speaker A
Heh. Tamam. Eyvan, böyle geç. Şimdi Koçari ve Furtuna reisleri ha bu mevzuyu nasıl çözeceksiniz?
107:04
Speaker A
Elbette kısasa kısas. Göze göz, dişe diş. Öyle mi? Sen nasıl çıktın içeriden? Ayaklarımla. Sen içeride miydin?
107:34
Speaker A
He anacığım içerideydim. Güya Esma Hanımı tehdit etmişim de. Koçar reisi pazarlık başlasın. başlayacak senle değil Fırtına Reisiyle.
108:10
Speaker A
O kim? He Oruç Efendi mi? Öyle şirketin başına geçmekle, sofranın başına oturmakla reis olunmay be Koçar ya. Onu anladık.
108:25
Speaker A
Eğer siz de [müzik] benim yolumdan gelseydiniz böyle kolayca düşmanın kucağına düşmezdiniz. Düşmanlık yok şerif.
108:36
Speaker A
Barış var. Allah Allah. Öyle mi? O zaman ben çok yanlış. E o zaman biz neden toplandık bu masada böyle? Ha benim ISO'un canına çok dostane bir şekilde mi kastedildi?
108:59
Speaker A
Ha anladım anladım. Barış içinde öldürdük. Huzur içinde uyusun. Tövbe estağfurullah. Şimdi Koçer ihanetine karşılık kan hakkı istemiyorum.
109:38
Speaker A
Eyüp'nın canını istermiş. Tövbe tövbe sözün nedir? Oruç reis. Kimsenin canını falan istemiyoruz. Kan hakkı alacağız.
110:20
Speaker A
Peki bizden aldığınız hisseleri geri istiyoruz. Onları alacağız. Geze bingiler. Bir daha Erenininkiler. Biz o hisseleri niye aldık?
110:48
Speaker A
Bu benim amcam. Elen'in canına kıymaya kalktı ya. O yüzden ondan aldınız. Şimdi de onları geri istiyorsunuz.
111:08
Speaker A
Eyipa'ın kalleşlerinin bedelini niye biz ödüyoruz? Anlamadım. Anlatayım. Bu masada benden kan hakkı istediğiniz kaza benim iki canımın canına mal oluyordu.
111:29
Speaker A
Biri Fadime, biri Eleni. Doğru mu? He doğru. Ama kızların o pikap binmesi bir talihsizlikti. O asıl benim uşağımın canına kastedildi. ISO binecekti, o edecekti o kazayı. O yüzden hisseler kan hakkı için münasiptir.
111:46
Speaker A
Hadi diyelim. O pikupta ISO vardı. Yine benim ailemden birinin canına mal olacaktı. Aileme yeni katılan kardeşim.
112:00
Speaker A
Doğru mu? Ama sen Oruç Reis ne yandan bakarsan bak en çok bizim hakkımız varken bedeli bize ödeteceksin ha.
112:18
Speaker A
Bizim ödeyeceğimiz tek bedel sağ kolumuzu kesip atmaktır. Peypa'nın canını istiyorsan kardeşinin ve geleninin canına karşılık hakkındır.
112:45
Speaker A
Eypan üzerindeki korumamı kaldırdım. Onu Koçari'den attım. Eyüpan sizindir. Bence reislik oran. Ramazan mübarek Zaman.
113:25
Speaker A
Canlanmam. Bu iftar sofrasına da kan bulaştırmayacağım. Eyban bizim. Ben gerekeni düşüneceğim. Şu an değil. Karar vermedim. Ama bu ne can ne de kan olacak.
113:50
Speaker A
Eyvallah fırtına reisi. Karar senindir. Eyvallah. Tamam. Hay. [müzik] [müzik] Ne diyorsun orada? Eleni bekliyorum.
114:59
Speaker A
İyi gel içeride bekle. Soğuk hava. Gerek yok. Ben böyle yiyeyim. Gel daha lazımsın b.
115:22
Speaker A
Sakin. Söylemeyeceksin. Söylemeyeceksin. Gezep demeyeceksin. Gezep. Sakin. Demek yok. Sen sakin bir adamsın. Gezep. Patlamazsın.
115:41
Speaker A
Patlamak yok. Patlamayacaksın. Sakin bir adamsın. Patlamazsın. Patlamazsın. Patlamazsın. E zaten deliydin de iyice kafayı kaydırdın ha. Sen kendi kendine mi konuşuyorsun?
116:12
Speaker A
He. İster kendi kendime konuşurum ister kendi kendime susarım. Se. [iç çeker] Ha bunlar nedir?
116:24
Speaker A
[homurdanır] Çeyizlerim. Çeyizlerim. He çeyizlerim. Baktım boşa gidecekler. Senin beni alma niyetin yok. Hop hop yavaş.
116:42
Speaker A
Ben de aynen öyle dedim. Yavaş dedim. Çezlarımı da kızımın evine sermaye karar verdim. [homurdanır] Hadi gel gel.
116:57
Speaker A
[homurdanır] Kızımcı gelda. Ya [boğazını temizler][homurdanır] ne oldu? Bak şimdi bunu bu yanine takacaksın. Alttakine.
117:15
Speaker A
Tamam. Al. Kim? Ben mi takacağım? He sen takacaksın. Merak etme. Kimseye demem. Sarsılmaz o gezep imajın.
117:25
Speaker A
[homurdanır] Al tut. Haydi tak da haydi kızım gelmeden bitsin. [homurdanır] Neresi? Burada mı? Bak şimdi bunu boyle takacaksın. Ha şuradan başlayacaksın. Şöyle soldan.
117:52
Speaker A
[müzik] Sol tarafta mı? He he. Buradan. Dur ulan sürme yerlere. Pistlettin tülü mahvettin ya.
117:59
Speaker A
Yıkarsun. Ver sürme o şeylere. Uçlarını. Sağdanmış oluyormuşuz. [boğazını temizler] Bu akşamdan sonra burada kalacağım.
118:29
Speaker A
Niye? Ereni korumak için. Benim kızımı benden mi koruyacaksın sen? Şerif hapisten çıkmış. Esme mesaj attı.
118:51
Speaker A
Aman yine mi ya? Ulan bu adam da arifeyi gösteriyor, bayramı göstermiyor. He şimdi Esme Boşay diye sarar artık hepimize.
119:04
Speaker A
[iç çeker] Bir şey diyeceğim. Sence kızıma bir şey eder mi? He lan kızım değiş durma.
119:39
Speaker A
Pili esmi savcıya anlat de. Sonra da sağ anlat de. Kızıma da anlat de mi?
119:54
Speaker A
Bak bir daha bir daha elene kızım dersen seni seni çok fena yaparım bak. Sakın sakın kızıma da anlattım.
120:22
Speaker A
anlatmadı [ani nefes alır] ama sen yarın o dava açıldığı an her şeyi anlatacaksın. Hicran, bak benim derığımsın ama ben bile o kuyunun dibine ulaşamadım. Hidran sakın yapma.
120:44
Speaker A
Yapma. Esme yarın ifade verecek. Sen de yarın akşama kadar gidip ifade vereceksin. Her şeyi anlatacaksın.
121:03
Speaker A
Şerif tutuklanacak, hapse girecek. Yoksa Adile her şeyi anlatacağım. Zaten bir günlük sabrım var haberin olsun.
121:11
Speaker A
Ya Allahsın. Yapamazsın. Öldürürüm seni. O zaman yarın biruz ölecek. Bakalım ki. Merhaba Eran. Merhaba Yızım. Ne yapıyorsun?
121:58
Speaker A
[müzik] [müzik] Sen dayı oğlumu kurtardın. Bundan sonra ömrüm ve silahım senindir doktor. Kalbimi atacağım yürüdüğün yollara.
122:18
Speaker A
Basla geç. Basla geç. Allah kabul etsin. Ouç Furtuna ne ceza keseceksin Eypküstünde bekletip Furtunam Sen çok şiiri okutacağız ona uyar mı? Fazlaysa ama şiiri çıkarabiliriz sıkıntı yok.
123:10
Speaker A
Düşünmedim Fadime bilmiyorum. İyi geceler. İyi geceler abi. İyi geceler. Sen niye böyle yapıyorsun? H akşam ben seninle 2 saat konuşmadım mı? Ya sen benim dediğim hiçbir şeyin hiçbir kelimesini duymadın mı?
123:35
Speaker A
Duydum. He duydum. Hı. Duydum. Ha duydum duydum duydum. Şöyle duydum. Bu Eipüan hıyarı [müzik] benim karımın çocukluğuymuş.
123:48
Speaker A
Sonra bu çocuk böyle büyümüş, büyümüş, büyümüş. Benim karıma böyle yan gözle bakmaya başlamış. Bu zamana kadar doğru geldim değil mi? Doğru. Sonra kaçırmış benim karımı.
123:58
Speaker A
Sonra böyle ölümle burun buruna getirmiş. O ne? Ama sıkıntı yok yani. Ben sana niye laf anlatıyorum ki?
124:09
Speaker A
Beni bağırtma. Gel. Ya sağ sevdalı herifi gözümün içine baka baka koruyorsun ya. Sen benden ne bekliyorsun ya?
124:21
Speaker A
Ulan bağ sevdalı olmasa da korsam bir sıkıntı yok yani. Sana sana bir şey diyeyim mi? Vallahi yok. Vallahi yok. Billahi yok.
124:29
Speaker A
Ulan niye? Suç aynı sonuç aynı. Niye o durumda bir sıkıntı yok? Hadi mantık ya.
124:47
Speaker A
[homurdanır] Fadime yok. Yok ya saçmalama ya. Allah Allah [homurdanır] ne seni acayip kız Kıskanıyorum ya.
125:44
Speaker A
Ne diyorsun? Kıskanıyorum. Plama. Ben seni niye kıskanıyorum ya? Kıskanıyorsun. Acayip. Böyle aşırı lan. Niye yani sonuçta kim kıskanır?
126:18
Speaker A
Sonuç sonuçta seven kıskanır değil mi? La Fadime Fadime Fadime Fadime bana ne oluyor? Bana ne oluyor ya?
126:32
Speaker A
Sen hani böyle geçenlerde böyle kafa buluydun benimle. Ben bir tutuldum sana böyle ayar oldum ama.
126:44
Speaker A
Fadime Fadime yoksa ben Esadan sağ gel Bella. [müzik] Hangisi? Hangisi? Babanın mezar. Fademe göster.
127:22
Speaker A
H8 [müzik] 2000 güç unutmak yok. Hadi şimdi ben niye kıskandığını [homurdanır] sağ neler olduğunu söyle. [homurdanır] Babamın silahından çıkan kurşunla can vermiş olan babam [müzik] mezarında.
128:46
Speaker A
Söyle bana. Hadi mi? Yapma. Söyle. [homurdanır] Önce burada söyle. Sonra gidelim. Senin amcanın silahından çıkan altı kurşunla can vermiş olan babamın mezarının başına.
129:31
Speaker A
Fada, eğer bu topraklar bir gün dile gelir de kimize de rıza verirse eğer İşte o vakitte bu ne [müzik] diyeceksin?
130:24
Speaker A
[müzik] Eğer bu topraklar bir gün dile gelir [müzik] de kimize de rıza verirse İşte o vakitte banideceğiz. [müzik] Ben yarım saate adliyedeyim. Bekliyorum.
131:05
Speaker A
Düşmeyeyim peşimden. Savcı yarım saat dedi. Nasıl gideceğim ben bunan? Bütün gün başımda beklemeyeceksin Erkleyeceğim.
131:21
Speaker A
Koç ne kadar başımda bekleyeceksin? Ne kadar kapımda yatacaksın? Git işine da. Bu aralar işim sensin. Haydi.
131:29
Speaker A
Ama bazen kendi kendime konuşayım da [homurdanır] bakarım hiç mantıklı konuşmayım. Ha derim ki seven Sevdon'un kapısının önüne yatsın.
131:41
Speaker A
Ama neden önce kapı dışarı sonra yats? [müzik] Hey Elyas. Tamam gelirim. Sağ uşakları göndereceğim. [müzik] Gir içeri kapını kitle.
132:14
Speaker A
Ne oldu? Eypan'ı verdim diye Koçeride isyan çıkmış. Haydi Allah'ım sen bize yardım et. Sen bize yardım etsun.
132:37
Speaker A
Lan neunuz ya. Hızlı hızlı çıkarın hepsini alın. Oradaki evde al bak. Bırakın etmeyin ya.
132:52
Speaker A
Al oradakileri. Manyak mısınız? Dur oğlum benim oğlan hayırlı ya. Adilin verdiği karar doğru bana bak.
133:06
Speaker A
Karışma karışma çıkar hepsini al oradakiler çıkar. Çocuklar yapmayın. Hepsini alın yap hepsini alın. Çıkarın hızlı hızlı.
133:20
Speaker A
[müzik] Koçarlı çobanlar dün isyan etmeye kalkıştı. Gözünüzü dört açın. Tamamdır kardeşim. Aklım kalmasın ben de.
133:48
Speaker A
Tamam. Hadi Allah'a emanet. Allah'a emanet. Kapatın. Ne diyorsun? İşte önümüzdeki yazı yapalım mı onu?
134:05
Speaker A
Allah Allah. Aferin ulan Sua. Vallahi billahi. [kahkaha] Eh siz ikiniz haridır burada. He. Eniştem bana geçen sezonun üretici firmalarını gösteriyor. Oruç var ya.
134:17
Speaker A
Önümüzdeki sezona inanılmaz fikirlerim var değil mi Enter? Maşallah bua. Sevcan sen burada çalışmıyorsun. Hadi unut.
134:28
Speaker A
Hadi çıkın. Hadi hadi hadi. Aşk olsun oruç. Yani benim ekmek paramı kazanmak için illa seni tehditle şantaş mı etmem lazım?
134:43
Speaker A
Bismillahirrahmanirrahim. Bak duydun mu? Oruç fırtuna. Ne oluyor lan? Ne oluyor? Oruç bak. Yakacaklar ha burayı.
135:13
Speaker A
Ne oluyor işte? Ne oluyor? Ne olacak? B chatle Duson'un işleri. E tabii gıcık oldu. Eyüp ona ceza verilmemesine ya da Gökhan orucu operasyon ha.
135:32
Speaker A
Bana da haber verme. Dur Gökhan Hedda bak sen bu ara bilem rivriv ediyorsun. Halbuki Civan abi hiç rivriv etmez. Ne desem?
135:47
Speaker A
Heç reisin ilk fiyaskosu olsun dedim. Oldu. Ne oluyor lan burada? Ne oluyor lan? Duyduk ki ISO fırtına canine kasteden Eyüpanitinin canini bağışlamış. Cezasını [müzik] kesmemişsin.
136:17
Speaker A
Sen kimsin lan? Dayım, dayım, dayıma benim. Da çıkın dışarı. Haydi, hadi herkes dışarı. Haydi hadi hadi çıkma.
136:43
Speaker A
E o zaman sen ya Eyüban'ı bize ver, biz onun cezasını keselim. Ya da reisli şerif fırtınaya geri ver.
136:54
Speaker A
Eyüp'nın cezasını [müzik] kessin. [müzik] L durun lan geri bas. Ne oluyor lan? Geri basın bakayım lan.
137:16
Speaker A
Hayırdır? Ne oluyor burada? Ne bağırıyorsunuz oğlum? Hayırdır? Oğlum geri bas. [müzik] [müzik] Reis alın. Reis alın. Basın gel. Gel bas reis. Gel.
138:15
Speaker A
Günaydın Esme. Günaydın savcığım. [iç çeker] Bu günaydın savcım. Şeref teslim olmuş, sonra da çıkmış. Ya nasıl çıkmış biliyor musun?
138:24
Speaker A
Ben de yeni öğrendim. Henüz bir bilgim yok. Ama gidelim şu bebek satma dosyasını bir açalım. Ondan sonra da o dosyaya bakacağım ben.
138:37
Speaker A
[müzik] Şimdi şu laptop açılana kadar ben sana birkaç soru soracağım. Tabii. Esm hangi tarihte doğum yaptın?
138:54
Speaker A
7 Şubat 2005. İstanbul'da bir hastanede doğum yaptım ama Eleni nüfusa kaydettirirken değiştirmişler tarihi. 15 Mayıs 2005 yapmışlar.
139:05
Speaker A
15 Mayıs. Peki Şerif sen doğum yaparken hastanedeydi. Doğru mu? Doğru. Sen Melina Miriano ya da Gregory Miriano'yu gördün mü o zamanlar?
139:18
Speaker A
Yok, hiç görmedim. Elen'i buraya geldikten sonra tanıdım. Melina Mirianıyor. [müzik] Peki Şerif'in Melina ya da Gregory'yi daha önceden tanıdığına dair yani bunu ispatlayabileceğimiz bir şey biliyor musun?
139:31
Speaker A
Tanıdığını biliyorum ama ispatum yok. Tamam. Soruyum. Daha yeni başlıyoruz. Şim. Evet. Şimdi şu dosyamızı da açalım.
140:01
Speaker A
Erişim reddedildi. Kurumsal yetkiniz açığa alınmıştır. O ne demek? Bir şeye yanlış giriyorum herhalde. Bu ne demek gerçekten? Benim kurumsal yetkim niye açığınsın?
140:20
Speaker A
Savcılığın mı açağındı? Sayın başsavcım. Peride Savcım, Müfettiş Bey'in sana bir tebligatı var. Sayın savcım, göreviniz tedbiren askıya alınmıştır.
140:40
Speaker A
[inleme] Buyurun. Bu da resmi tebligatınız. [homurdanır] Hangi gerekçeyle? Yürüttüğünüz cinayet dosyasının tanığı Esme Fırtına ile mesleki sınırları aşan bir yakınlık kurduğunuz iddiasıyla.
141:02
Speaker A
Üzgünüm Feride Sağ. Merhaba sayın eski sağcım. Esmi kankan hayırlı olsun. Sen sen attırdın kadını mesleğini senme esme esme.
141:45
Speaker A
Ben neden edeyim? Sen can ben değil. Ne af kursın ulan sen? Ulan sen benim arkamdan iş çevirmesen ben neden savcı hanımın işinden deyim?
141:56
Speaker A
Vallahi ötme. Nasıl kurdun bu tezgah? Ben dün gittim adalete teslim oldum. Tabii benim ifademi aldılar. Ben de ifademde dedim ki Savcı Ferde Hanım'la Esme Fırtına çok yakın arkadaşlar.
142:39
Speaker A
İsterseniz bakın. A burada bir şeyler var. Karun beni yaylaya çağırdı. Ha bir baktım Mervcı adım da oradaymış. Tamam olsun. Olsun da daha ben ne olduğunu anlamadan Savcı Hanım polisi aradı.
142:56
Speaker A
Şeref Fırtına karısını tehdit ediyordu. Beni ihbar etti ya. Ne tehdit ne bir şey daha ben ne olduğunu anlam Selamünaleyküm. aleykümselam demeden.
143:09
Speaker A
Abi de bu savalcı benim cinayet dosyama bakar değil mi? Yani beni balistikten çıkmayan bir silahla cinayetten suçlayın.
143:22
Speaker A
Esmede damın tanı vallahi. Bakın isterseniz komiser bey siz araştırabilirsiniz bunu. Ha bir de bu arada tabii karım da benden boşanmaya, benden kurtulmaya çalışay. Bundan not düşüyorsanız sevinirim.
143:46
Speaker A
Özetle karınız sizden kurtulmak için savcı Feride Hanım'la işbirliği yaptı. İddianız bu. Vallah ben diyeceğim mi dedim?
144:00
Speaker A
Benim adalete güvenim tamam. Yani esasen Esme sen de biliyorsun bir musibet bir nasihat daha iyidir. Sen de o yüzden Feride Hanım'ın akıbetini bir musibet bil. O yüzden de her ney üzerinde çalışıyorsanız ondan da Esma boşanmadan da vazgeçim ha.
144:31
Speaker A
Gel konağa gir dön gel. Ben de seni affedeyim. Sen hala tehdit mi ediyorsun kadını?
144:45
Speaker A
Ama sen de ne desem tehedüt. Ne desem tehdüt. Gerçi neyse ilk benden duy. Sağa da geçmiş olsun.
145:01
Speaker A
Anlaştık mı? Bir düş. He Asma çık. Tamam. Çok özür dilerim benim yüzümden. Bizme sakın.
145:46
Speaker A
Sakın özür dileme. Bu narsist manyağı suçlarını sakın üstlenme. Ayrıca ben savcı olsam da olmasam da bu şerif herifini içeri tıktıracağım.
145:59
Speaker A
Tıktıracağım. Tıktıracağımız. [şarkı söyleme] Ah [müzik] [müzik] o cübbe senin olamayacak kadar eski. Babamındı çünkü.
146:58
Speaker A
[homurdanır] Savcığım iyi misin? İyiyim ama artık savcı değilim. Sen yine de etma. Tamam açığa alındın ama belki fotoğraflar açık. Bence biz işimi kaybettim sayalım.
147:50
Speaker A
Ama davamızı kaybettik saymıyordum. Yok kaybetmedim. Şerif cezasını çekecek. Gezep Esme Koçeride isyan varmış. Gitmem lazım. Gel elenin başında bekle.
148:11
Speaker A
Geldim. Çabuk haydi. Gitmem lazım. Elenin yanına gidiyorum. Geçin siz. Durcim sağ olsun. Çaklar L ne oldu? İyi misiniz?
149:01
Speaker A
Çok kalabalıklardı patron koruyamadık patron. Hamirüm. Hamm iyi misin? Ben etmedim. Hadi ben hainlik etmem.
149:11
Speaker A
Biliyorum biliyorum biliyorum da anlat bir bana ne oldu? Celal geldi bütün kötüeri boşalttı Aldan dedim. Benim oğlan haylık etti dedim.
149:20
Speaker A
Adil doğru karar verdi dedim ama dinlemedi [müzik] işte. Yetmeyin dedim ama aldılar gittiler. Patron patron.
149:32
Speaker A
Bütün ağıları boşaltmışlar. Bütün keçileri salmışlar patron. Gel gel gel gel kızım gel gel gel gel.
150:21
Speaker A
[müzik] [müzik] Ne oldu? Bütün keçileri salmışlar. Gittim ben Şerif yemeyeceğim ben. Yiyeceksin annem. Olmaz. Aa sen oruçsun hem. Bak ben senin karşında yemek istemiyorum ya. Annesini mi düşünüyor benim kızım?
151:17
Speaker A
He tamam tamam kapadım aha gözlerimi kapadım bakmıyorum. Tamam yiyebilirsin şimdi. Oldu mu? Haydi. Olmadı.
151:31
Speaker A
Öyle olur mu? Tamam. Oruç arıyor. Oruç. Doktor hanım sağlık ocağına git. Eyüp hanı dövdüler. Getiriyoruz. Hemen geliyorum. Şey ben hemen sağlık ocağına gitmem lazım benim.
151:53
Speaker A
Tamam. Ne oldu ki? Eyupanı dövmüşler. Bilmiyorum ki. Bakmam lazım bir. Allah Allah. Bitmiyor bunların dayakları.
152:04
Speaker A
Acil bir şey. Acil bir şey yoktur. Tamam annem. Görüşürüz. Haydi. Tamam annem. Tamam annem.
152:15
Speaker A
Tamam annem. [müzik] [müzik] Hne biz çıkıyoruz babamla geç kalmayız. Hadi geç kal. Aldım mı her şey? Sen aldım, aldım.
153:31
Speaker A
[müzik] Bak bakayım. Bak bak. [müzik][şarkı söyleme] gülüş H [müzik] [müzik] [müzik] Ah Oh Ah. [çığlık] Niye benim hayatımı çalaysın?
156:40
Speaker A
Niye? Niye? [çığlık] Esme delirme. Neyse ya. Dur. Ne yapacaksın ya? Dur kız. Delirdin mi? Esme dur.
156:50
Speaker A
Dur dur kafayı yıce dur dedim. Esme sen iyi misin? O ses ne? [müzik] [müzik] [müzik] [müzik] [müzik] [müzik] [müzik] [müzik] Ramazan'da [müzik] da iyi yemeğin adresi tavuk dünyası sundu.
Topics:Taşacak Bu DenizTürk dizisidramaile sırlarıbebek kaçırmaadalet mücadelesiRamazanşerifEleniEsme

Frequently Asked Questions

Eleni kimdir ve neden önemlidir?

Eleni, 20 yıl önce öldü sanılan ancak gerçekte hayatta olan Esme'nin kızıdır. Onun varlığı ailede büyük bir sır ve dram yaratır.

Şerif'in rolü nedir?

Şerif, test sonuçlarını değiştirerek gerçeği saklamış ve aile içinde tehditkar bir figür olarak adalet mücadelesini zorlaştırmaktadır.

Bölümde Ramazan atmosferi nasıl yansıtılmıştır?

Ramazan ayı boyunca geçen bölümde, oruç, mukabele ve iftar gibi dini ve kültürel unsurlar sahnelere yansıtılmış, bu atmosfer karakterlerin duygusal durumlarını güçlendirmiştir.

Get More with the Söz AI App

Transcribe recordings, audio files, and YouTube videos — with AI summaries, speaker detection, and unlimited transcriptions.

Or transcribe another YouTube video here →