ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК ЗА 50 УРОКОВ. УРОК 1 ИСПАНСКИЙ С НУЛЯ. У… — Transcript

Начальный урок курса «Испанский язык за 50 уроков»: приветствия, представления и основы спряжения глаголов.

Key Takeaways

  • Испанский курс построен по аналогии с немецким и охватывает все уровни от начального до продвинутого.
  • Приветствие «Hola» требует знания особенностей произношения и пунктуации с двойными знаками.
  • Для представления себя используются конструкции «Yo me llamo» и «Soy» с именем.
  • Глаголы в первом лице единственного числа обычно образуются добавлением окончания «-o» после удаления инфинитивного суффикса.
  • В испанском часто опускается местоимение «yo», так как окончание глагола указывает на лицо.

Summary

  • Приветствие и вводный рассказ о курсе из 50 уроков и 7 уровней.
  • Объяснение, как сказать «привет» и «здравствуйте» по-испански — «Hola».
  • Формулы представления себя: «Yo me llamo» и «Soy» с примерами имён.
  • Особенности произношения и ударений в испанских словах.
  • Объяснение спряжения глаголов в первом лице единственного числа на примерах.
  • Разбор неправильного глагола «ver» и его формы «veo».
  • Практика построения предложений без обязательного использования местоимения «yo».
  • Личный опыт автора в изучении испанского и мотивация для изучающих.
  • Введение в составление сложных предложений с союзом «и» (y).
  • Обзор основных правил постановки ударений и важности правильного произношения.

Full Transcript — Download SRT & Markdown

00:01
Speaker A
Друзья, привет. Приветствую вас на канале Испанский язык по плейлистам. И сейчас мы с вами начинаем уникальный авторский курс Испанский язык за 50 уроков. Если нравятся идеи данного видео, то ставьте лайк. Друзья, и ещё одна хорошая новость. Данный курс состоит из семи уровней. Да, с самого начала и до продвинутого уровня. Кто знает по аналогии с немецким, да, плейлист Немецкий язык за 50 уроков, да, уровни такие же мы уже завершили. И сейчас, да, такой небольшой праздник, мы начинаем
00:44
Speaker A
как раз плейлист по испанскому. Испанский язык за 50 уроков по аналогии с немецким. Курс очень мощный и интенсивный, друзья. Так что поехали. Начнём пока с простого, но очень и очень важного. Как сказать привет по-испански? Смотрите, это будет ола. Ола будет по-испански привет. Смотрите, первая буква здесь она называется аче, не читается, да? Вообще буква аче в испанском языке, как правило, не произносится. Это важный момент. Ещё один важный момент. Смотрите, в испанском буква л щается,
01:33
Speaker A
то есть обычно больше похожа не на л, а ль. То есть не ла, ла, ла. И получается ола, ола. Привет, ола. И ещё один важный момент. В испанском языке восклицательные и вопросительные предложения требуют двойных знаков. То есть, видите, в конце обычный знак, восклицательный или же вопросительный, и в начале перевёрнутый знак. Здесь именно восклицательное предложение, поэтому видите в конце восклицания и в начале перевёрнутый восклицательный знак. Это просто особенность именно испанского
02:16
Speaker A
языка. Хорошо. Смотрите, важный момент. Здравствуйте будет также ола. Ола. То есть ола можно перевести или же как здравствуйте. Ола. Ола. Да, кстати, в комментариях можете написать привет по-испански. И это будет да. Ола. Ола, ола. Супер. А как сказать? Меня зовут по-испански? Смотрите, здесь мы с вами по умолчанию используем конструкцию йо мо и далее имя. Да, видите, вот эта двойная буква л обычно произносится как е. Получается йо мо. Йо мо ямо. Меня зовут мо. И далее называем имя.
03:11
Speaker A
Например, меня зовут Алехандро. Будет йо мо Алехандро. Йо мо Алехандро. Да. В комментариях напишите, как вас зовут. То есть мо дали своё имя. Йо мо дали своё имя. Например, как сказать: "Меня зовут Лео"? Это будет йо мо. И далее имя Лео. Йо мо Лео. Йо мо Лео. Или, например, меня зовут Мария. Меня зовут йо мо. Йо мо и Мария будет Мария. Мария, да, видите, здесь значок ударения. Это просто особенность именно правописания. Что именно звук и получается Мария. Йо мо Мария. Йо мо Мария.
04:11
Speaker A
Мария. То есть видите формула йо мо и имя как вариант. Йо мо Алехандро. Йо мо Лео. Йо мо Мария. А как вас зовут? Да как тебя зовут? Напишите. Напиши об этом в комментариях. Как вариант сказать: "Меня зовут София". Как это будет по-испански? Внимание. Меня зовут будет йо мо. Йо мо. А как будет София? Как это правильно произнести? Это будет София. София. София. Важный момент. Смотрите, по-русски мы часто вместо о произносим а, когда не под ударением. Но в испанском не так. Здесь
05:05
Speaker A
обязательно именно как о, то есть София. Сказать по-испански неверно. Видите, именно о София. София. Здесь именно звук О чётко проговаривается. Неважно, ударный или же безударный. Это важная особенность испанского языка. София. София. Йо мо. София. Йо мо. София. Но смотрите, также представиться можно и по-другому, да, чтобы сказать, как вас зовут. Смотрите, также можно использовать формулу сой и далее имя. Вот сой переводится как я. Дословно я есть. Я есть или я и далее вы называете
05:52
Speaker A
просто имя. Например, я могу сказать я Алехандро. Я будет в этой конструкции просто сой. Сой Алехандро. Сой Алехандро. Сой Алехандро. Я Алехандро. Сой Алехандро. Также можете написать в комментариях, использовать данную конструкцию, как вас зовут. Также хочу сказать, что испанский язык всегда был одним из моих любимых предметов, одним из моих любимых языков. И я начал его изучать ещё в школе. И также я сдавал по испанскому госэкзамен, то есть государственный экзамен в
06:32
Speaker A
одиннадцатом А классе. Да, кстати, на отлично. И я лично начал изучать испанский язык, выбрал этот язык, потому что мне всегда хотелось смотреть различные мелодрамы на испанском языке. В то время они были очень популярны. А для чего вы учите испанский язык? Какая ваша цель? Вот я начал когда-то давно начал соответственно изучать, чтобы смотреть мелодрамы. Потом я его в принципе неплохо подучил. По нему сдавал государственный экзамен в одиннадцатом классе. Потом далее ещё сам много
07:05
Speaker A
интенсивно занимался. И вот теперь, видите, а далее продолжаю преподавать именно испанский язык. Да, интересно, для чего учите испанский язык, какая ваша цель и где вы находитесь, там, в Испании или же в другой стране. Это очень интересно. Тоже об этом напишите в комментариях. Да, видите, мы можем сказать, например, также я Лео. Вот я. И далее имя будет сой. Сой. Сой Лео. Сой Лео. Как будет? Я Анна. Сой. Анна. Сой. Анна. Навите. Сой. Лео. Сой Анна. Скажем, например, я София. Это будет сой. София.
07:54
Speaker A
Сой. София. Супер. Видите, уже можем сказать привет по-испански и написать в комментариях. Это будет как ола. Илее мы говорим: "Меня зовут". Мы можем сказать, используя конструкцию йо мо, йо мо и далее имя или же просто я там сой и имя, как хотите. И так, и так. Верно, друзья. Теперь давайте научимся строить и другие предложения, говоря о себе. Смотрите, чтобы сказать что-то о себе, сделать это на самом деле очень просто. Мы можем использовать следующую формулу. Смотрите, формула следующая, говоря о
08:40
Speaker A
себе, это я. По-испански я будет ё. Ё, и далее форма глагола, да? Ё и далее форма глагола. Вопрос: какая это форма глагола для ё? Смотрите, глаголы в испанском языке заканчиваются на ар, ер или же ир, да? Три случая, то есть три спряжения. Первое спряжение глагола на ар, второе спряжение глагола на ер и третье спряжение глагола на ир. И общий случай, смотрите, мы отбрасываем это окончание и просто добавляем о. Да, это общий случай. Например, смотрите, работать будет трабахар. Трабахар. Трабахар.
09:39
Speaker A
Как сказать? Я работаю. Я будет ё. Ё и работаю. Видите, было трабахар. Отбросили окончание ар и добавили о и стало трабахо. Трабахо работаю. Получается полная форма. Дословно я работаю будет ё трабахо. Йо трабахо. Йо трабахо. Хорошо. Как сказать? Я учусь. Смотрите, учиться по-испански будет эстудир. Estudir. Говорим: "Я учусь". Я ё и далее учусь. Это форма estudio. Estudio. Видите, отбросили r и добавили o. И стало estudio. Я учусь. Дословно получается estudio. Estudio.
10:48
Speaker A
Хорошо. Ну, конечно же, есть исключение. Например, смотрите, как сказать я вижу. Вот видеть по-испански будет вер. Вер данный глагол неправильный. И здесь, видите, форма вижу для я будет veo. Вео, я вижу. Будет veo. Veo. Да. Мы с вами далее будем, а, подробно, да, более подробно разбирать также неправильные глаголы в испанском языке. И здесь, конечно, формы нужно уже знать. Но, видите, общий принцип, что в конце о добавляется именно о, получается. Видите, как здесь, если ё,
11:40
Speaker A
ё veo, но опять же в неправильных глаголах окончание о не всегда. Это просто, чтобы вы понимали, что есть исключение. Итак, отлично. Получается, мы скажем: "Я работаю йо трабахо, йо трабахо". Я учусь. Estudio. Estudio. Я вижу. Veo. Veo. Как мы скажем? Я путешествую. Путешествовать - это по-испански бьяхар. Бьяхар. Бьяхар. Я путешествую будет как я ё. Видите? Бьяхар. Ар отбросили. Добавили о и получается бьяхо. Ё, бьяхо, ё бьяхо. Переводится дословно я путешествую.
12:41
Speaker A
Бьяхо. Но важный момент, можно говорить и без ё. И на самом деле в испанском часто говорят без ё. Смотрите, я работаю. Помните, у нас с вами как было? Ё и далее трабахо. Ё-трабахо. Часто говорят без ё, просто трабахо. Трабахо, потому что, судя по этому окончанию, и так уже понятно, что речь о себе, потому что данное окончание именно для я. И мы говорим трабахо переводится как я работаю. Трабахо или например я вижу. Можем просто кратко сказать, veo или я учусь. Также можем кратко сказать estudio.
13:37
Speaker A
Estudio — это важный момент, да? Часто говорят именно без ё. И мы с вами тоже будем далее по умолчанию говорить без ё. Просто трабахо, veo, estudio,
13:56
Speaker A
бьяхо. Смотрите, ещё одна полезная конструкция. Как сказать? Я живу в... Смотрите, жить — это глагол...
14:32
Speaker A
будет ёбиво. Ёбиво ёбиво. И далее в это предлог Н. Н. Полная форма получается бивон. Я живу в Но мы с вами недавно говорили, что обычно говорят без ёто просто будем говорить бивон. Переводится я живу в бивон. Бивон. Да, видите, было ир, отбросили окончание, отбали о, и получается биво. Бивон. Как сказать? Я живу в России. Вот я живу в это конструкция биво. Бивон. И Россия будет Русья. Руся. Биворуся Биворусия. Биворусия. Как будет? Я живу в Испании. Итак, я живу в Bн
15:43
Speaker A
Bн и Испания. Это будет эспанья. Эспанья. Видите, данная буква вот с такой чёрточкой стильды произносится как не то есть мягкое н. Нья. Нья. Получается. Эспания. Бивоспания. Биво испания. Да, кстати, вы тоже же можете написать по-испански, где вы живёте, в какой стране. Конструкция - это биво. Бивон. И далее пишите, какая страна. Бивон. Бивон Русия. Бивон Испания. Да. Также можете написать в каком городе вы живёте, используя данную конструкцию. Смотрите, конструкция Я живу в это будет
16:35
Speaker A
BН. Bн, например, скажем: "Я живу в Москве". Москва - это Моску. Моску. and MC B and Mм в Мадриде живу в бин Мадриде Мадридво Мадрид B and Мадрид А также в комментариях можете написать BН и далее указать свой город например Москво Мадрид Но, возможно, не очень понятно, почему здесь стоит ударение. На самом деле, здесь есть несложные правила. Смотрите, касательно ударения, да, смотрите, есть несколько очень важных правил. Итак, правило один. Если слово оканчивается на гласную или
17:38
Speaker A
же эн или же эсэ, то ударение ставится именно на предпоследний слог. Видите? Видим биво. Биво. Слово заканчивается на гласную. Видите звук о биво. Значит, ударение на предпоследний слог, то есть на и. Биво. Биво. Да. Отлично. Всё верно. Биво. Но если слово оканчивается на согласную, кроме эс, то ударение ставится именно на последний слог. Видите? Бевера, бевера. Мы слышим р есть согласный звук, поэтому ударение ставится здесь именно на последний злок. То есть, видите, здесь на ирвир.
18:27
Speaker A
Бивир, бевир. Это два важных правила. И, соответственно, если ударение падает не по этим правилам, тогда ставится знак ударения. Да, если ударение падает не по этим правилам, тогда ставится знак ударения. Например, видите, Москва моску. Моску, видите, произносится как мозку. То есть вообще, видите, звук у - это гласный звук. И ударение должно было стоять именно на первый слог, но произносится не так. Поэтому здесь ставится ударение, чтобы действительно мы проносили это правильно. Москву.
19:11
Speaker A
Моску или, например, Мехико. Это Мексико. Видите, опять же на гласный звук. И мы должны были произносить как бы на предпоследний, но, видите, произносится именно не на предпоследней, а на третьей с конца или же на первый. Поэтому ставится именно ударение, чтобы мы произносили это именно правильно. Видите, Мехко. Мехко или, например, английский будет. Из помните правило? Видите, когда слово оканчивается на гласную или же эсс, то ударение должно ставиться на предпоследний слог.
19:51
Speaker A
Видитес, значит, ударение должно ставиться на предпоследний слог. А нет, оно стоит на последней. Значит, здесь ставится именно ударение, что не по правилам произносится. И получается, видите, inless inless. То есть, да, видите, ударение ставится, когда произносится не по правилам. Это вот такое есть важнейшее правило. И два основных правила, которые тоже необходимо запомнить. Отлично. Как сказать? Я живу в Барселоне. Я живу в бивон. Би Bн. А вот Барселона произносится
20:29
Speaker A
по-разному, а часто произносит как Барселона. Барселона, но также произносит и как Барселона. Барселона. И так, и так верно. И так, и так встречается. По умолчанию используем произношение Барселона, так как именно так очень часто говорят. Барселона. Бивоселона. Бивоселона. Да, кстати, а вы уже написали, где вы живёте, в какой стране, в каком городе? BН и далее называйте страну и также город. Да, можете написать для удобства в одном предложении через запятую или же просто
21:11
Speaker A
разными предложениями для практики. Там BVН, там BVН, помните, там я живу в Испании. Как это будет? Вспоминаем. Биво испания. Biv and Barcelona барселона. Можно как Барселона или же Барселона. Vivo and Барселона. Бивоселона. Как будет? Я живу в Мексике. Vivo and Mexicко. Vivo and Mexico. Vivo and Mexico. Супер. Как сказать? Я учусь в, смотрите, конструкция. Я учусь в по испански будет studди. Помните, был глагол учиться. Вспоминаем. Это глагол. Estudдир это глагол. А вот я учусь в будет S Studio N. STI N. И далее называем, где, например, я учусь в Москве. Мы скажем: A Studio and Mosc. Studio and Mosco. A studio and Mosco.
22:38
Speaker A
Как будет? Я учусь в Мадриде. Мы скажем: A studio and Madrid. Studio Madrid. А как сказать? Я учусь в Барселоне. Studio and Barcлона. Studio and Barcлона. Как мы скажем? Я учусь в Испании. Это будет A Studio and Espania. Studio Espania. Давидите как вариант. Studio N Studio and Mosc Studio and Madrid Studio and Barcona Studio and NPIA Друзья, теперь рассмотрим конструкцию. Там я говорю на каком-то языке. Как это сказать? Смотрите, говорить на каком-то языке. Здесь мы с
23:40
Speaker A
вами используем глагол аблар. Говорить аблар. Видите, как мы с вами ранее говорили, здесь буква аче не произносится. Просто говорим аблар. Аблар. Как сказать? Я говорю. Видите, я говорю дословно будет абло. А, но обычно сокращают и просто говорят. А, то есть здесь формула следующая. Смотрите. А и далее мы называем язык, на котором говорим. Например, я говорю на испанском. Как будет? Я говорю абло. Абло. И далее назом просто язык. Испанский будет как эспаньоль.
24:28
Speaker A
Эспаньоль. Видите, здесь есть несколько важных моментов. Первый важный момент, видите, л смягчается, получается льпаньоль. и здесь предлог на там на испанском или же по-испански не переводится формула абло и далее просто язык да здесь нужно запомнить что именно саблар здесь не ставится здесь не предлог и просто говорим также без артикля аблопань аблопань аблопаноль Да, видите, вы уже можете немного говорить по-испански. В комментариях можете написать аблопань. Аблопаноль.
25:14
Speaker A
Хорошо. А как сказать? Я говорю на русском. Конструкция я говорю будет абло. Абло. И далее говорим просто русский. Это будет русо. Русо. Абло. Русо. Абло. Русо. Аблорусо. Как мы скажем? Я говорю по-английски. Я говорю по это абнглийский будет. Ис. Говорим. Ас. Ас. Да, видите, как вариант сказать. Абло. Аблопань. Аблорусо. Абло ингс. Но мы можем усложнить и добавить ещё союз и, да, кстати, и по-испански будет и и то здесь формула, смотрите, мы говорим, то есть я говорю, у нас с вами,
26:16
Speaker A
помните глагол, какой глагол? Вспоминаем. Абляр говорить на каком-то языке. Это аблар. И видите, если мы образуем форму, соответственно, говоря о себе, говорим без ё, это получается просто абло. Абло, да, для простоты всё-таки пускай будет глагол как есть. Просто аблар, а уже абло - это начало продолжения. Пускай будет с большой буквой абло. Абло. И далее уже язык какой-то язык идёт на с вами язык. Потом и и потом ещё язык. То есть вот такая у нас, видите, с вами получается
27:02
Speaker A
формула. Аб язык, далее и и потом язык. Если два языка, например, там я говорю по-испански и по-английски. Я говорю по-испански. Скажу абсол и и по-английски просто называем язык. И получается абсол иль и инсли наоборот могу сказать я говорю по-английски и по-испански это будет я говорю по-английски engl и и по-испански Эспань алогс иль анг иль советно е все три языка также называем языки а потом и и какой-то язык как вариант могу сказать аппаоль и абнгс иль то видите с помощью И можем строить более сложные предложения. Формула. Видите, глагол, далее и потом глагол. Например, хочу сказать: "Я работаю и учусь". Итак, работаю. Это форма трабаху. Трабаху и и учусь. Studio
28:50
Speaker A
STI Trabaho Sudio Trabaho и STIO и STUDIO Скажем наоборот: "Я учусь и работаю". Это будет STI и трабаху. STДИ и трабаху. Смотрите, что было. Были, соответственно, глаголы какие? Глагол работать это глагол, а трабахар. Трабахар и эстудир. И эстудир. Вот были эти глаголы, видите, трабахар и эстудь. И общее правило. Видите, если глагол правильный отбрания это R. Здесь это глаголы первого спряжения на R. И добавляется о получается. Видите? Трабаху. Трабаху. Я работаю. STI STI
29:55
Speaker A
Rсь о. Трабахо. Трабаху. STI. STI. То есть я учусь. Я здесь переводить не нужно. Обычно говот именно без ё. Видите? Просто трабаху и STI. Трабаху и STдио. Скажем, наоборот. Я учусь и работаю. Я учусь. Sудио. Sудио. И и работаю. Трабаху. Трабаху. Sудио и трабаху. Sстуудио и трабаху. Да, видите, мы уже можем говорить как раз, используя более сложные предложения, как, например, трабаху и STI. STIO и Трабахо. Ну, давайте усложним и скажем: "Я учусь онлайн". Как это сделать? Смотрите, в
30:58
Speaker A
испанском выражение онлайн будет, смотрите, linear. linear проводится онлайн and linear linear скажем я учусь онлайн договорим используй форму studar получается я учусь studди studio online and linear studio and linear a studio and linear скажем я работаю онлайн я работаю будет трабахо online and line and line and line получается, да? Studio and line and line Хорошо. Смотрите, ещё одно полезное слово. Мучо. Мучо поиспански будет много. Мучо. Мучо. скажем, я много
32:03
Speaker A
работаю. Видите, грамматически слово много ставится уже в конце, после глагола. Дословно мы говорим: "Я работаю много". Вот я работаю будет трабахот трабахо много мучо. Трабахочо трабахочу. Трабахочу. Как сказать? Я много учусь. Да, говорим. Используя стдир, много остаётся в конце. Дословно получается я учусь много. Это будет студио мучо. Studio мучо. Трабахо мучо. Эстудио мучо. Как мы скажем? Я много путешествую. Итак, вспоминаем, как будет путешествовать. Давайте вспомним. Это будет бьяхар.
33:06
Speaker A
Бяхар это путешествовать. Бяхар. Видите, я путешествую. Это будет бьяхо. Бяхо. Много мучо. Бьяхо мучо. Бяхо мучо. Бяхо мучо. Смотрите, также очень часто мы используем именно глагол арендер изучать, когда изучаем какой-то язык. Анр. Аренр. И форма для я, то есть для ё - это апрендо. Апрендо. То есть, смотрите, если мы хотим сказать: "Я изучаю какой-то язык", то обычно очень часто мы здесь говорим именно используя форму аprender. То есть формула, видите, я изучаю, будет апредондоо.
34:03
Speaker A
И далее мы называем какой язык. Апрендо и далее какой язык. Например, испанский это будет. Получается апрендопань. Арендопань. Да, обычно говорят именно так. Это важный момент. То есть в целом самостоятельно онлайн в этом контексте используется обычно именно apprender также можно сказать, используя Sudar, это возможный вариант, но обычно мы используем STRAR, когда учится именно в каком-то заведении, там, на каких-то курсах, а если в целом, то самостоятельно онлайн, то обычно
34:51
Speaker A
используется аprendнer. И мы с вами по умолчанию используем именно аprрендер. Апрендер, говоря о языке. Видите, например, как здесь апредопань. Хорошо. А как сказать? Я изучаю английский. Так, я изучаю. Будет апредо. Арендо. Английский. Из арендус аренду Да видите здесь и ставится ударение, потому что видите произносится не по правилам на конце. Видите, значит, должно бы ударение ставиться было бы на предпоследний слог, то есть на и оставится, видите, здесь именно на
35:40
Speaker A
последний слог, поэтому ставится ударение не по правилам. Из получается apprend скажем: "Я изучаю испанский онлайн. Я изучаю испанский. Андоньоль онлайн будет line Да, кстати, интересно, какие языки вы изучаете, как это сказать? Значит, мы говорим, то есть апредон и далее какие языки, например, арендо там я изучаю, а, скажем, а, к примеру, английский и испанский. Английский apprends и и испанский. Да, видите, здесь, когда мы пишем, надо обращать внимание, да, важно обращать внимание на ударение. Это важный момент, видите? Поэтому, если у вас что вдруг не получилось, не расстраивайтесь, как говорится, не ошибается тот, ничего не делает. Самое
37:03
Speaker A
важное - это понимать. Видите, инглес ударение спань. Так обозначается мягкое. Esпаньоль. Esпань. Апрендо, инглес иль. Но здесь есть также одна тонкость. Смотрите, мы хотим сказать, например, я изучаю испанский и английский. Как это сделать? Итак, я изучаю апрендо. Апрендо. Далее испанский. Это будет спаньоль. И, ну, и вот дословно, смотрите, вначале так мы пока напишем и и далее. Но, видите, есть такое правило, что если слово после и начинается на и, как здесь, то меняется и на э. И здесь
37:56
Speaker A
правильно писать именно так. Эless, вот так. Это такая важная тонкость. Есть небольшая тонкость. То есть, видите, если на и, то и меняется на э, получается, esоль inl. Да, кстати, интересно, какие языки вы изучаете. Может написать апрендо, да, один язык или же несколько. Там также через запятую, возможно, есть ещё какие-то языки. Итак, получается, ингс иль. E
38:32
Speaker A
inс Да, это важный момент. Хорошо. Смотрите, ещё одна полезная конструкция. Как сказать, я из какой-то страны? Помните, фраза "Я живу в". Как была по-испански? Вспоминаем. Это бивон. Бивон. Я живу в Но можно сказать и по-другому. Говоря о стране, я из- это фраза сойд. Сойд. Сойсна я есть. Сойд. Сойд и далее страна. Я из России будет сойрусия. Сойруся. Сойруся. Я из России. Сойруся. Или, например, я из Испании будет сойспання.
39:36
Speaker A
Сой. Также можем сказать, используя бер. Бевир. Я живу в России. Биворусия. Биворусия. Да, видите? Или также я из России, использую сои. Дорусия. Сойруся. Скажем, я живу в Испании. Это будет биво испания. Биво испания или я изпании. Это будет сойдния. Сойдния. В принципе, чтобы не повторяться, вы можете, говоря о стране, говорить сойд, то есть я из это будет сойд. Сойд, далее название страны. И далее, говоря о городе, вы играете бивон. Бивон. Бивон, например, там сойд. Что там сойд,
40:41
Speaker A
скажем, я из Испании. Сойд испания. То есть я из Испания. Бивон. Где? Барселона. То есть я живу в Барселоне. Биво Барселона. Или как вариант сказать сойд. Я из России это будет сой дерусия. Сойрусия. Я живу в Москве. Биву. И вспоминаем, как пишется Москва. Видите, на конце гласная, там ударение. Значит, здесь мы пишем не по правилам видите моку. N моску. Мы с вами за этим тоже следим. Это важно. Ну, опять же, это просто для примера странные города. Это могут разные странные города. Напишите,
41:35
Speaker A
соответственно, о себе. можете, да, использовать данные конструкции. Soй, сойдрусия сойрусия биво барселона сорусия би барселона как вариант. Это тоже очень полезная конструкция. Друзья, время пришло сказать о своей профессии. Здесь это легко сделать. Мы используем сой. сой, условно, я есть сой. И далее называем профессию или же род или вид деятельности. Да, сой. И далее профессия и потом род или же вид деятельности. Например, скажу, я менеджер. Менеджер будет рентеренте.
42:25
Speaker A
Ренте. Получается, я, говоря профессию. Сойренте. Сойренте. Сой. Или, например, я студент сой студенты. Соистуденты сой студенты. Да, важный момент, когда профессия или же род деятельности, вид деятельности. Здесь артикль ставить не нужно, просто сой. И далее профессия или вид деятельности, как вариант.
42:59
Speaker A
студенты. Сойсту, друзья, ну а далее поговорим о приятном. Как сказать, мне нравится? Вот мне нравится эта конструкция густа. Мегуста на конце именно А. Мегуста. Мегуста. Мне нравится.
43:25
Speaker A
Итак, мне нравится Испания. Это будет Мегуста Испания. Густая. Мне нравится Мадрид. Густа Мадрид. Густа Мадрид. Скажем: "Мне нравится Барселона". Мегуста. Барселона. Мегуста. Барселона. Или как вариант, скажем, мне нравится испанский. И здесь правильно сказать именно так. Густа эспаньль. Густапанль. Эль - это просто артикль. Обрёный артикль, да? И в этой фразе говорят имнес. Запомните густа эпань. Густапань. А также можете написать в комментариях, что вам нравится. Как вариант Мегуста, Испания
44:23
Speaker A
Мегуста Мадридгуста Барселона Густа илипань. Друзья, а как спросить, как дела по-испански? Это будет комасс. Комастаз. Да. Как делали? Как ты? Это фраза комасс. Комаэстас. Возможный ответ это эстойбен. Эстой бьен. Можно перести я в порядке или хорошо? Да. Бьен - это хорошо. Бьн. Видите? Эстой условно я нахожусь, то есть я нахожусь хорошо. Бьн. Я в порядке. Видите, кома перется как. Кому - это как? Видите, вопрос. вспоминаем, когда вы просительное предложение в
45:14
Speaker A
испанском. Здесь особенность, что именно в конце вопрос и в начале перевёрнутый вопрос. Вопросительное слово, да, в испанском именно с ударением. Поэтому, видите, комо - это как именно с ударением. Комо, комоэстас. Ссловно, как ты находишься? Комоэстас. Комаэста. И возможный ответ: эстобьен. Эсто бьен. Дословно я нахожусь хорошо или я в порядке, хорошо. Эсто бьн. Также как вариант можем сказать муйбен. Вот муй - это очень муй бьн. Очень хорошо. Муй бьенно. Я нахожусь
45:54
Speaker A
очень хорошо или у меня всё очень хорошо. То есть вопрос, как делали? Как у тебя дела? Как ты? Костас. Возможны ответый.
46:16
Speaker A
Эстой мубнй мубн. Также очень важно уметь сказать спасибо. И спасибо по-испански будет gra. Да, именно так. Однако важный комментарий, что, видите, если это Латинская Америка, то там, а, как раз часто именно произносится не звук, а с, и получается как бы graciс, то есть так тоже может встретиться. Это просто особенности произношения. Видите, если Испания - это th, получается gra. Если Латинская Америка, то с Gс graча говорим GRС GRС GRС. Отлично. Но мы можем усилить нашу мысль и сказать
47:15
Speaker A
большое спасибо. Вот большое спасибо будет мучас gra. Мучас графис, это большое спасибо. Видите, здесь согласуется окончание на конце именно ас. Видите, мучас. Вот обращайте внимание, если в комментариях захотите написать там спасибо графяс. Графас, большое спасибо мучас именно. Мучас графис. Большое спасибо. Или, как вариант сказать огромное спасибо или же огромнейшее спасибо. Это не просто мучас, а будет мучиси. Мучиси. Мучиси. Огромное спасибо. Или же огромнейшее
48:06
Speaker A
спасибо. А почему здесь ударение? Потому что не по правилам. Видите, окончание должно было бы ударение быть на предпоследний слог. А нет. Третий с конца. Да, на третий сло. Поэтому, видите, ударение, пото что не по правилам. И получается мучиси. Это слово с ударением. Мучиси.
48:31
Speaker A
Друзья, я хочу сказать вам gra. Спасибо. Gra, ну, это мало и добавлю. Большое спасибо. Мучас этого мало. Скажу огромное спасибо или же огромнейшее спасибо. Это будет мучиси графяс. Мучисис графс. Мучисис графс. А, друзья, помните, что привет или же здравствуйте по-испански будет оля. Оля, ола о. А как сказать пока? Пока - это чао. Чао. Пока. Чао. Чао. Также можно сказать до свидания. Это ас. Ассо можно вести как пока или же до свидания. Также ас. Ас. То есть, когда мы прощаемся, можем час
49:36
Speaker A
услышать чао, чао, пока или же адиос. Адиос. можно перести как пока или же до свидания. АOS, ас, ас. И ещё смотрите также очень полезные и интересные фразы. До скорого. Можно сказать астопромто. Астопрото. Астопрото. До скорого. Или также Астлуэго. Астлуего. Астлуего. До скорого. Астопрото. Эже астлего. Аго, апронтого. Друзья, супер. У нас с вами очень интенсивный курс. Надеюсь, что вы довольны. Это очень мощный курс для разных уровней. Да, ставьте лайк, пишите комментарии там на русском, на
50:31
Speaker A
испанском, используй то, что мы прошли. Ну а мы двигаемся дальше, друзья. И сейчас будет в конце миниистория. только, да, уже на испанском. И постарайтесь это понять, как строятся данные предложения. Смотрите, мини-история. Меня зовут Алехандро. Будет Меямо Алехандро. Меямо Алехандро. Меямо Алехандро. Я из России. Я из это конструкция сойд. Сойд. Да, помните, меня зовут это меямо. Меямо, а я из - это сойд. Получается соирусия. Соируся сойруся. Я живу в Испании. Будет бивоспания. [музыка] Ипания
51:34
Speaker A
бивопания Я учусь и работаю. Studio и трабаходио и трабахостудио и трабахо. Я работаю онлайн. Итак, онлайн вспоминаем. Это фраза linear. Line говорим трабахуя. Трабахо. Трабахоне. Я много работаю. Дословно звучит. Я работаю много. Много - это будет мучо. Мучо. Говорим трабахо мучо. Трабахомучо. Трабахочо. Трабахочо. Я студент. Там я. Если далее профессия или роддеятельность - это сой. Сой. А студент будет эстудиты. Эстудите сойстуденты. Сойстуденты сойсту. Я учусь в Мадриде.
52:41
Speaker A
Так, я учусь в это конструкция Studio N. Estudдио N в Мадриде. N Мадрид Мадрид. Да, в принципе, нередко, когда Мадрид здесь, видите, в конце д произносится не совсем чётко. Мадрид. Мадрид Studio Мадрид STI Мадрид Хорошо, скажем, мне нравится Мадрид. Ну, для простоты будем произносить более внятно, более чётко. Мне нравится эта конструкция густа. Мегуста. Видите, здесь на конце именно А. Именно а, пото что нравится. Не я сам себе нравлюсь, да? А, а, то есть нравится. Вообще это
53:27
Speaker A
глагол густар нравится. Густар, да, видите, мне нравится, я сам себе, то есть не о, а именно а. То есть когда что-то там нравится, видите, именно а здесь окончание а когда именно раз речь там об этом мегуста, Мегуста Мадрид Мадридгуста Мадрид Густа Мадрид Я говорю по-испански. Так, я говорю Абло, по-испански. Аблопань. Аблопаноль. Аблоспаноль. Я изучаю английский. Да. По умолчанию, говоря языках, используем форму аprender. Получается apprend inl. Apprends. Apprendless.
54:17
Speaker A
Скажем, я изучаю английский онлайн. Так, я изучаю английский. Apprend и онлайн - это фраза linea. Line engles and line and line and linear как сказать, я много путешествую. Это вспоминаю, что путешествовать будет бьяхар. Бьяхар. Видите, здесь много остаётся в конце. Дословно мы говорим: "Я путешествую много". Я путешествую будет бьяхо. Бяхо много мучо. Бяхомучо. Бяхомучо. Бяхомучо. Пока. Скажем чао. Чао, чао. Далее скажем до скорого, используя пронто. Получается астанто. Астапрото. Астопромто
55:25
Speaker A
или как вариант сказать ещё, видите, здесь огромное спасибо. Это фраза мучиси графис. Мучиси графис. Мучиси графис. Вот такая история. Главное, чтобы вы понимали, как строятся данные предложения. Друзья, теперь прослушайте данную историю только на испанском и напишите, легко ли вам её понять, понимаете ли вы чисто испанские вот эти предложения. Это тоже очень важно. Это очень важный как раз рывок вперёд. Не пишите, поймёте ли вы, если чисто на испанском это сейчас услышите. Итак, поехали. Меямо.
56:15
Speaker A
Алехандро сойрусия бивоспания студия и трабахоне трабахочо сойстудите Studio en Madrid megгуста мадрид espanol aprendo inlend Бяхо муча чао астопрото мучиси графс друзья и в завершении данного урока хочу сказать астопрото астопрото мучиси графис мучисис graas
Topics:испанский языкурок испанскогоприветствие по-испанскипредставление себяспряжение глаголовначальный уровеньизучение испанскогоиспанский для начинающихглаголы в испанскомпроизношение испанского

Frequently Asked Questions

Как сказать «привет» и «здравствуйте» по-испански?

По-испански «привет» и «здравствуйте» будет «Hola». Важно помнить о двойных знаках восклицания и особенностях произношения.

Какие конструкции используются для представления себя на испанском?

Для представления себя используются формулы «Yo me llamo + имя» и «Soy + имя». Обе конструкции правильны и широко применяются.

Как образуется форма глагола для первого лица единственного числа в испанском?

Обычно от инфинитива глагола отбрасывается окончание -ar, -er или -ir и добавляется окончание -o. Например, trabajar → trabajo.

Get More with the Söz AI App

Transcribe recordings, audio files, and YouTube videos — with AI summaries, speaker detection, and unlimited transcriptions.

Or transcribe another YouTube video here →