Чего добивается пропаганда в Беларуси и про Марию Колес… — Transcript

Анализ пропаганды в Беларуси, протестов и роли Марии Колесниковой в политической ситуации страны.

Key Takeaways

  • Пропаганда в Беларуси ориентирована на создание устрашающего образа задержаний для снижения активности протестующих.
  • Задержания и репрессии носят выборочный и показной характер, большинство задержанных быстро освобождаются.
  • Отсутствие лидеров связано с высокой вероятностью ареста, что усложняет координацию протестов.
  • Основная цель протестов — смена власти и освобождение политзаключённых.
  • Мария Колесникова стала символом сопротивления, отказавшись покинуть страну.

Summary

  • Протесты в Беларуси продолжаются более полутора месяцев, оставаясь преимущественно мирными.
  • Пропаганда власти пытается захватить повестку в Telegram-каналах, создавая устрашающие картинки задержаний.
  • Задержания на митингах носят в основном показной характер и направлены на запугивание, а не на массовые репрессии.
  • Вероятность задержания на митинге очень низкая, а большинство задержанных отпускают в тот же день.
  • Современные автократы продают впечатления, а не реальные репрессии, чтобы демотивировать протестующих.
  • В Беларуси отсутствуют ярко выраженные лидеры протестов из-за высокой вероятности ареста.
  • Главная цель протестующих — смена власти и проведение новых честных выборов.
  • В стране уже более 100 политических заключённых, включая известных оппозиционеров и случайных участников.
  • Мария Колесникова стала одной из недавних политических заключённых, отказавшись покинуть страну насильно.
  • Протесты и политическая борьба продолжаются несмотря на усилия властей и пропаганды.

Full Transcript — Download SRT & Markdown

00:00
Speaker A
Противостояние белорусского общества и пытающегося удержаться у власти проигравшего выборы Александра Лукашенко продолжается.
00:08
Speaker A
Быстрой победы не получилось, но в таких протестах она бывает довольно редко.
00:11
Speaker A
Даже украинский Майдан продолжался целых 3 месяца.
00:15
Speaker A
Протест в Беларуси подчёркнуто мирный, с другой стороны, применяется насилие, но в значительной степени также лишь для создания нужной картинки в СМИ и для устрашения.
00:25
Speaker A
В Беларуси телепропаганда не имеет большого количества зрителей, в основном все черпают информацию через интернет.
00:31
Speaker A
Главные ресурсы - Telegram-каналы, в первую очередь Нехта, но есть и другие.
00:36
Speaker A
Главной задачей пропаганды за последние недели, насколько я могу судить, наблюдая за ситуацией, было захватить повестку Telegram-каналов.
00:44
Speaker A
Сделать это не так просто, каналы в Беларуси полностью независимы, оппозиционные, никак не подчиняются правительству, не продаются, а их авторы хорошо разбираются в политике и ещё и коллективно друг с другом общаются.
00:57
Speaker A
То есть там такое коллегиальные решения и поэтому какие-то слабости одного человека вряд ли сильно повлияют и приведут к ошибкам.
01:05
Speaker A
Однако ведут эти каналы люди либерально настроенные, и специально для них власть создала инфопродукт, который пропустить они не могли: массовые задержания на митингах.
01:17
Speaker A
Массовые задержания для Беларуси не новость, всех шокировали пытки в белорусских изоляторах и при задержаниях сразу после выборов, тогда всё общество поднялось против этого.
01:27
Speaker A
Изначальная идея была довольно пещерная, тупо всех побить, чтобы все испугались.
01:32
Speaker A
Люди не испугались, выходить стало только больше, и сейчас власть сменила тактику.
01:37
Speaker A
Теперь нет массовых пыток и избиений, но есть очень картинные задержания, о которых сразу же пишут все оппозиционные ресурсы, и создаётся такая устрашающая, страшная картинка.
01:48
Speaker A
Задержанных почти всех сразу же отпускают, о зверствах отпущенные не сообщают уже, не похоже, что они происходят как-то массово, если вообще происходят.
01:57
Speaker A
Но это всё не важно, задержания сейчас нужны только с одной целью, чтобы о них написала Нехта.
02:05
Speaker A
На каждого одного задержанного с картинным прыжком с дубинкой есть 500 человек, которые впадут в тревожное настроение и не пойдут на марш или на митинг.
02:12
Speaker A
Это обычная пропагандистская история, в Москве в прошлом году во время протестов против недопуска кандидатов на выборах в Мосгордуму всё происходило похожим образом.
02:19
Speaker A
Огромные омоновцы размахивали дубинками, били людей с такого огромного замаха, и казалось, что просто сейчас будут погибшие.
02:29
Speaker A
Ну потом с удивлением все выяснили, что несмотря на адское побоище, о котором писали вообще все, и такие картинки очень такие ужасные, больше одного дня в больнице провёл только один человек, которому сломали ногу до акции.
02:43
Speaker A
Современные автократы продают впечатления, а не реальные репрессии.
02:48
Speaker A
Этот мой спич звучит немного бесчеловечно, людей задерживают и сажают, есть реальные политические заключённые, о них мы сейчас дальше поговорим.
02:56
Speaker A
И, конечно, тем, кого полиция схватила на мирном марше и отвезла в отделение, наверное, слышать такое странно, но в реальности эти задержания только для картинки и запугивания.
03:06
Speaker A
Посмотрим на цифры: в прошлое воскресенье по разным оценкам вышло около 100.000 человек, задержаны 198 человек.
03:14
Speaker A
0,2% всего, вероятность оказаться задержанным 1 к 500, то есть испытать задержание - это супер редкое событие, обычно на митингах, если ты стараешься не быть задержанным, то можно существенно уменьшить риск попасть в автозак.
03:26
Speaker A
Примерно эдак раз в пять, то есть для человека, который не берёт на себя повышенные риски, не бежит вперёд, уходит, когда видит там он, вероятность задержания примерно 1 к 2.500.
03:38
Speaker A
Что такое 1 к 2.500, если вы из Минска, это вероятность того, что вы серьёзно пострадаете или погибнете в ДТП в течение четырёх ближайших месяцев.
03:49
Speaker A
Это просто для сравнения рисков, да, это вот вы выходите просто на улицу и можете серьёзно пострадать или погибнуть в ДТП, этого риска можно избежать, конечно, если 4 месяца сидеть дома и никуда не ходить.
04:00
Speaker A
В среднем вот он такой, понятно, что здесь мы говорим про один день, но и речь просто о том, чтобы проехаться до ОВД, а не о том, чтобы погибнуть или лежать со сломанной ногой в больнице, ну если вы попали в аварию.
04:11
Speaker A
Дальше, а что если всё же вам не повезло, и вы попали в руки полиции, тут у меня есть цифры по женскому маршу в прошлую субботу.
04:19
Speaker A
Из 392 человек, которые там были задержаны, около 370 были отпущены сразу, почти все.
04:27
Speaker A
21 человек, в основном это те, кто задержан был повторно, осуждены на 7-15 суток ареста.
04:33
Speaker A
Сообщают, что условия содержания сейчас нормальные, у редактора наших прямых эфиров про Беларусь сейчас сидит в изоляторе знакомая, как раз после женского марша.
04:45
Speaker A
Сама редактор тоже, кстати, была в изоляторе, но это как раз было в то время, когда там было очень плохо, сейчас сообщают, что совсем не так там ужасно, кормят, Красный крест сразу передаёт, как она сказала, бомж-пакет с туалетной бумагой, прокладками, ватными тампонами и прочими прелестями, передают передачки и, ну, в общем, там не происходит пыток.
05:00
Speaker A
То есть, резюмируя, если вы вышли на митинг и там осторожны, то 2.499 из 2.500, что вы спокойно вернётесь домой, да, вот такая вот вероятность.
05:12
Speaker A
2.499 из 2.500, один к 2.500, на то, что вас задержат.
05:20
Speaker A
Но даже если это произойдёт, то скорее всего вас отпустят домой в тот же день.
05:28
Speaker A
Вероятность всё же попасть в ИВС примерно такая же, как попасть в серьёзное ДТП в Минске, если вы просто ходите по улицам в течение примерно одной следующей недели.
05:39
Speaker A
Ну это вероятность уже попасть в изолятор, то есть вероятность очень-очень низкая.
05:45
Speaker A
Да, если вы пошли на митинг, вероятность попасть в изолятор такая же, как попасть в ДТП в течение недели.
05:50
Speaker A
Почему я так подробно на этом остановился, на этих всех вероятностях?
05:55
Speaker A
Потому что важно понимать, вся тема с задержаниями создана исключительно для картинки в Telegram-каналах.
06:05
Speaker A
Как-то нужно было перехватить там медийную повестку, чтобы люди перестали вдохновляться их читая, а начали пугаться и тревожиться.
06:15
Speaker A
И вот политтехнолог придумал, будем устраивать представления на улице с омоновцами, размахивающими дубинками и задерживающими людей.
06:26
Speaker A
Только не дай Бог, чтобы, как в августе было, чтобы не было вот этих всех ужасных историй, как кого-то пытают, нет, нет, нет, сейчас создаётся картинка.
06:36
Speaker A
Ведь если так сделать, то каналы только об этом и станут писать, у всех возникнет тревожное настроение.
06:45
Speaker A
Создастся впечатление, что как только ты даже подумаешь, чтобы выйти на митинг, тебя прямо на лестничной клетке немедленно побьют и арестуют.
06:55
Speaker A
И все успокоятся и откажутся куда-то ходить.
07:00
Speaker A
Ну и вернётся спокойствие.
07:02
Speaker A
И дальше можно будет Лукашенко рулить страной.
07:05
Speaker A
Надо сказать, что это возымело некоторый эффект.
07:11
Speaker A
Но очень ограниченный, люди продолжают выходить на улицы и протестовать, несмотря на усилия хитрых политтехнологов.
07:21
Speaker A
И продолжается это всё уже полтора месяца по всей Беларуси.
07:26
Speaker A
И на этом мы перейдём к главной теме сегодняшнего нашего ролика, к Марии Колесниковой.
07:36
Speaker A
Отличительной чертой протестов является отсутствие каких-либо ярко выраженных лидеров или координаторов.
07:45
Speaker A
Потому что всех заметных людей просто арестовывают с вероятностью уже близкой к 100%.
07:52
Speaker A
Если бы я жил в Беларуси, наверное, я тоже давно был бы арестован.
07:57
Speaker A
Говорить там о политике - это сейчас очень опасное действие.
08:02
Speaker A
Такими случаями занимается местное КГБ.
08:07
Speaker A
Но несмотря на отсутствие лидеров и вот хитрых политтехнологов, людей каждый день собираются, а по воскресеньям много людей собирается.
08:20
Speaker A
При этом всех их объединяет одна цель - смена власти и проведение новых честных выборов.
08:25
Speaker A
Важным вопросом также является и освобождение политических заключённых, на сегодняшний день их в Беларуси уже больше 100 человек.
08:32
Speaker A
Среди них кандидаты в президенты Бабарико и Тихановский, члены их штабов, просто случайные люди, которые пришлись к месту пропаганде, вроде политтехнолога Виталия Шклярова.
08:45
Speaker A
Сегодня мы поговорим о человеке, которая тоже стала политической заключённой совсем недавно.
08:52
Speaker A
Отказавшись от насильственного выдворения из страны, о Марии Колесниковой.
08:59
Speaker A
Многие впервые увидели Марию Колесникову 19 июня в видеообращении, которое должно было по традиции быть записано с участием Виктора Бабарико.
09:09
Speaker A
Но накануне 18 числа он и его сын Эдуард были задержаны, поэтому на Марию были возложены обязанности координатора штаба, который, несмотря ни на что, продолжил работу.
09:20
Speaker A
Довольно быстро стало понятно, что команда Бабарико заранее подготовила план действий на случай задержания лидеров.
09:25
Speaker A
Были заготовлены видео, выпускались стримы с адвокатом Максимом Знаком, который разъяснял юридические вопросы и давал правовую оценку развивающейся ситуации.
09:36
Speaker A
Также несколько раз в неделю с обращениями выступала и Мария Колесникова.
09:42
Speaker A
Максим Знак, кстати, сейчас тоже политический заключённый.
09:44
Speaker A
Мало кто из людей, которые не были тесно задействованы в работе штаба и инициативной группы, знал, кто такая Мария и чем конкретно она занимается.
09:52
Speaker A
В начале её воспринимали просто как рупор штаба.
09:57
Speaker A
Она рассказывала людям о плане действий команды Бабарико.
10:01
Speaker A
Постепенно становились известными общие детали её биографии, Мария профессионально играет на флейте.
10:10
Speaker A
Занималась культурными проектами и долгое время жила в Германии, в какой-то момент она познакомилась с Виктором Бабарико, который руководил тогда Белгазпромбанком и стала арт-директором Окей-16, культурного пространства, которое принадлежало банку.
10:23
Speaker A
По мере развития политической ситуации в Беларуси и накала страстей, особенно после отказа в регистрации основным кандидатом в президенты 14 июля, роль Марии изменилась.
10:34
Speaker A
Да, она всё ещё оставалась рупором штаба Бабарико и планомерно анонсировала дальнейшие действия команды.
10:45
Speaker A
Но при этом постепенно превращалась в самостоятельную политическую фигуру.
10:49
Speaker A
Это стало заметно даже по видеообращениям, раньше Колесникова зачитывала текст довольно неуверенно.
10:56
Speaker A
Поскольку явно не имела в этой деятельности большого опыта.
10:59
Speaker A
Вот посмотрите.
11:01
Speaker B
Я занималась в том числе там какой-то организационной деятельностью, то то, что я умею очень хорошо делать, и я являюсь и организатором больших проектов, и фестивалей, и каких-то, если так можно, сообществ, да, у меня есть большой опыт в этом, поэтому здесь как бы, конечно, для меня ничего нового, кроме того, что другие чуть-чуть цели, э не было, но то, что вот касается дальше, э присутствия в медиасфере, в какой-то момент нужно было говорить, выходить в стримы и говорить о той ситуации, которая складывается, и что мы планируем с этой ситуацией делать, и как поддерживать друг друга, конечно, это для меня было впервые.
11:49
Speaker A
Но со временем в ней отчётливо проявились уверенность и напористость.
11:53
Speaker B
На улицах становится всё больше и больше, и мы не боимся выходить, теперь мы - это естественный инструмент нашего несогласия, рабочие бастуют, пенсионеры с нами на митингах, вокруг самый красивый флаг, первые полосы мировых газет снова начинаются с крутых белорусов, нас ставят в пример.
12:10
Speaker B
А действующая власть испугалась людей в белой одежде с цветами и летает на вертолёте по городу, где нет пробок, не выпуская автомат из рук.
12:20
Speaker A
Интересно, что в интервью различным изданиям, помимо вопросов о работе и планах штаба, Марию часто спрашивали, зачем музыканту политика.
12:28
Speaker A
Она считает этот вопрос типичным для жителей постсоветской страны.
12:33
Speaker A
И объясняет, что в политике и в штабе Бабарико она оказалась не случайно, Мария считает абсолютно очевидной связь между режимом и тем, насколько свободно можно заниматься культурой и искусством.
12:45
Speaker A
Из-за цензуры в Беларуси часто бывает невозможно заниматься тем, чем по-настоящему хочется.
12:54
Speaker A
Она убеждена, что если люди, которые получают мизерные зарплаты в сфере культуры, поймут, что это финансовое унижение связано с государством, многое изменится.
13:06
Speaker A
Марии 38 лет.
13:10
Speaker A
Она музыкант, окончила Академию музыки по классу флейты и дирижирования.
13:21
Speaker A
В Беларуси около 8 лет преподавала игру на флейте в гимназиях, после стажировки в Академии музыки училась в Высшей школе музыки в Штутгарте.
13:34
Speaker A
Оставшись в Германии, она участвовала в концертах как исполнитель, а также сама организовала международные культурные проекты в Германии и в Беларуси.
13:46
Speaker A
Также она создала цикл лекций Уроки музыки для взрослых, который пользовался большой популярностью, вместе с разработчиком музыкальных приложений G-Smart и ассоциацией Образование для будущего, она сделала проект Оркестр роботов.
13:59
Speaker A
В этом проекте школьников учили программировать роботов-музыкантов.
14:03
Speaker A
В мае 17 года Колесникова выступала на конференции TEDxNiamiha в Минске.
14:10
Speaker A
Она участвовала в конференции как флейтистка, дирижёр и педагог, рассказывала слушателям, как устроен оркестр.
14:20
Speaker A
Но, как оказалось, не только оркестр.
14:23
Speaker A
Многие считают то выступление в некотором смысле пророческим.
14:28
Speaker B
Когда оркестр вышел на улицы, когда у нас с вами, как у горожан, возникла возможность прикоснуться к музыке, у ратуши, в метро или в торговом зале, когда мы просто, у нас есть возможность услышать и пообщаться с музыкантами, понять, что голос каждого из нас может быть услышан, это чудо, и дело в том, что мы с вами, когда объединяемся в маленькие оркестры, в большие оркестры, когда у нас с вами есть какая-то удивительная, вдохновляющая цель, творчество или сотворчество, мы с вами создаём настоящие шедевры.
15:08
Speaker A
Визитной карточкой Марии в этом году стала вот эта вот фраза: Мы, беларусы, мы - невероятные!
15:16
Speaker A
И действительно, уже на протяжении нескольких месяцев белорусы, объединяясь в те самые условные маленькие и большие оркестры, по-настоящему творят историю.
15:26
Speaker A
До 2017 года Мария Колесникова не имела никакого прямого отношения к политике.
15:34
Speaker A
Жила на две страны и участвовала в творческих проектах.
15:39
Speaker A
В 2017 году она написала в Facebook Виктору Бабарико, а в 2018 познакомилась с ним лично, когда совместно с немцами в рамках волонтёрского проекта привезла в Минск пятерых художников из Германии.
15:50
Speaker A
В штабе Виктора Бабарико весной 20 года Мария оказалась внезапно, но не случайно, за несколько лет совместной работы над проектами в сфере культуры стало понятно, что у них многие жизненные ценности одинаковые, выше всего они оба ценят жизнь человека и чувство собственного достоинства.
16:05
Speaker A
Сейчас продолжим про Колесникову, быстрая пауза на рекламу.
16:14
Speaker A
Некоторое время назад я рассказывал вам о сервисе доставки еды Foodband и о гавайском блюде Поке, которое можно у них и заказать.
16:28
Speaker A
Блюдо не очень известное, и тогда оно вызвало интерес.
16:33
Speaker A
Поэтому сегодня поговорим о том, как его готовят, а главное, едят.
16:42
Speaker A
И расскажет об этом владелец Foodband Артём Халимоненко.
16:45
Speaker C
Всем привет, действительно, о поке у нас мало кто знает, и очень зря, это полезное, а главное, вкусное блюдо, и очень разнообразное, основу поке - рис или киноа, в качестве ингредиентов добавляются овощи, курица, рыба, креветки, тофу, порезанные кусочками, и ко всему этому прилагается соус.
17:05
Speaker C
Когда вам привозят поке, все ингредиенты лежат отдельно, это удобно, так как, например, из поке с креветками можно убрать халапенью, если вы не любите острое, но перед тем, как кушать, надо всё это перемешать и добавить соус, сейчас покажу как, соус можно не добавлять, если не хотите, а перемешать без соуса, всё равно будет вкусно.
17:34
Speaker A
Ну как, захотелось попробовать.
17:37
Speaker A
Foodband предлагает моим зрителям специальную акцию, с промокодом MAXKATZ990 при заказе от 990 рублей вы получите поке с лососем в подарок.
17:47
Speaker A
Это самый мажорный поке у Foodband.
17:51
Speaker A
А если чек будет 1.490 рублей, то подарит большой поке.
17:59
Speaker A
Промокод будет действовать в мобильном приложении Foodband в течение месяца.
18:04
Speaker A
Скачивайте приложение, вводите промокод, ссылку я оставлю в описании.
18:12
Speaker A
Продолжим.
18:14
Speaker A
Живя на две страны, Мария очень переживала по поводу социальных и политических изменений в Беларуси.
18:20
Speaker A
Решение уйти в политическую сферу было, так сказать, зовом души для неё.
18:25
Speaker A
Однажды ещё в Германии на репетиции одного из спектаклей с участием Марии хореограф спросил актёров, что для них означает свобода.
18:32
Speaker A
Колесникова ответила, что для неё это единственно возможный способ существования.
18:37
Speaker A
Вот как она это формулирует:
18:40
Speaker A
Быть свободной означает взять ответственность за саму себя, выбор есть всегда, но быть свободной всегда сложнее, чем принять существующее положение дел.
18:50
Speaker A
Когда Мария услышала, что Виктор собирается выдвигаться на пост президента, она полностью поддержала идею и сразу же стала членом команды.
18:57
Speaker A
Друг Марии, Пафнутий Кузюкан, описывал её так.
19:01
Speaker A
Она была как флейта-пикколо, когда оркестр играет громко, как бы громко не играли тромбоны, например, есть всегда флейта-пикколо, которая будет слышна всегда и будет звучать над всем оркестром.
19:13
Speaker A
И вот уже в 20 году Мария Колесникова по-своему продолжила быть флейтой-пикколо, став одной из самых важных и символичных фигур белорусского протеста.
19:22
Speaker A
По-настоящему Мария заявила о себе как политик 17 июля, когда в качестве представителя штаба Бабарико присоединилась к супруге незарегистрированного кандидата Валерия Цепкало, Веронике Цепкало, и жене посаженного в СИЗО Сергея Тихановского, Светлане Тихановской.
19:39
Speaker A
Они создали женский триумвират и призвали всех голосовать за единственного зарегистрированного альтернативного кандидата Светлану Тихановскую.
19:48
Speaker A
Здесь следует отдельно рассказать о женском факторе в белорусских протестах, конечно, создание женского триумвирата стало одним из самых ярких и символических событий лета 20 года.
20:00
Speaker A
Когда 14 июля не зарегистрировали Виктора Бабарико и Валерия Цепкало, на улице вышли обманутые и разочарованные люди, в обществе повис вопрос, что дальше, что делать всем этим людям, которые оставили за них свои подписи.
20:15
Speaker A
Голосовать против всех означало сдаться и обнулить все предпринятые до этого усилия.
20:25
Speaker A
Бойкотировать выборы тем более, ещё хуже, в воздухе витал вопрос о критически необходимом объединении усилий.
20:32
Speaker A
И при том, что все зарегистрированные кандидаты, кроме Лукашенко, уверяли, что они являются независимыми, никто из них объединиться не предложил.
20:40
Speaker A
Всё это до 17 июля, пока интернет не взорвала фотография трёх красивых и смелых женщин с символами своих штабов.
20:45
Speaker A
Они выступили на пресс-конференции, где заявили о создании объединённого штаба, все усилия которого будут направлены на поддержку одного кандидата, Светланы Тихановской.
20:58
Speaker A
Которая в итоге и победила.
21:00
Speaker D
А я от имени штаба Виктора Бабарико хочу очень сильно вас всех поблагодарить и очень сильно поблагодарить Светлану и Веронику и Валерия за то, что по нашей инициативе они присоединились, и мы объединились, то есть мы объединили наши общие усилия для одной цели.
21:21
Speaker A
Сотни тысяч людей тогда воспряли духом.
21:24
Speaker A
Голосовать против всех не придётся.
21:27
Speaker A
Борьба продолжается.
21:29
Speaker A
Вся риторика нового штаба сводилась к тому, что необходимо проведение новых честных выборов.
21:38
Speaker A
Для этого требуется смена текущей власти, и Светлана Тихановская - символ.
21:43
Speaker A
Технический кандидат.
21:44
Speaker A
На митинге, который собирали три представительницы штабов, приходили десятки тысяч людей по всей Беларуси.
21:52
Speaker A
Никто не ожидал такого размаха.
21:55
Speaker A
У людей снова появилась надежда.
21:58
Speaker A
Второй раз надеждой была ознаменована дата 12 августа, люди изнеможённые несколькими днями ожесточённых противостояний с силовиками и массовыми задержаниями с применением насилия.
22:09
Speaker A
Казалось, были уже на грани того, чтобы сдаться.
22:12
Speaker A
И вот утром 12 числа о Комаровского рынка молча в белых платьях и с цветами сотни девушек выстраиваются в цепь солидарности.
22:22
Speaker A
Эта мирная акция была как глоток свежего воздуха и свет в конце бесконечного тоннеля насилия.
22:28
Speaker A
Именно с того дня все протесты в Минске проходят каждый день и к данной минуте имеют мирный характер.
22:37
Speaker A
Девушки стали символом прекращения насилия.
22:41
Speaker A
Со стороны силовиков тогда.
22:43
Speaker A
С того дня неоднократно по городу проходили акции с участием девушек, регулярными стали субботние женские марши.
22:52
Speaker A
Во время которых поначалу никого не задерживали, и иногда удавалось прорывать цепи ОМОНа.
22:58
Speaker A
Уже мемом стало выражение Fight like a Belarusian girl.
23:03
Speaker A
Смелые белорусские девушки не боятся силовиков, готовы мирно шествовать по городу, готовы защищать парней, которых задерживают.
23:12
Speaker A
Ну, как это обычно происходит, даже женские мирные акции стали проходить с большим напором.
23:20
Speaker A
Они стали срывать маски с силовиков, отбивать у них парней и других девушек.
23:25
Speaker A
Власть, разумеется, всё это не могла игнорировать, и спустя месяц протестов Лукашенко стал грозиться, что будет забирать детей из протестных семей.
23:35
Speaker A
Через несколько дней ребёнка одной из женщин-активисток увозят в приют под предлогом, что она не вовремя забрала его с продлёнки.
23:44
Speaker A
Но в итоге всё закончилось хорошо.
23:47
Speaker A
Ребёнка вернули.
23:48
Speaker A
Сейчас женские марши стали пытаться разгонять.
23:53
Speaker A
Что, впрочем, не мешает женщинам еженедельно на них выходить.
23:58
Speaker A
Одним из символов женского протеста в Беларуси является также 72-летняя Нина Богинская.
24:04
Speaker A
Я уже делал про неё ролик.
24:05
Speaker A
Посмотрите.
24:06
Speaker A
Каждый раз её появление с флагом вызывает шквал аплодисментов.
24:11
Speaker A
Нина Богинская стала героиней мема Я гуляю.
24:15
Speaker A
Некоторые аналитики утверждают, что весь белорусский протест этого лета стал возможен именно благодаря женщинам.
24:23
Speaker A
Как так получилось?
24:25
Speaker A
Во-первых, в Беларуси почти 60% избирателей - женщины.
24:32
Speaker A
Начиная с весны Лукашенко очень часто неуважительно говорил о женщинах, о том, что Конституция не под женщину, что человек в юбке не может быть президентом, обзывал женщин овцами.
24:45
Speaker E
Понимает же, что за жену никто не проголосует в Беларуси, не потому, что даже, вот я ей часто говорю, Наталья Ивановна, за тебя тоже не проголосовали бы, хотя ты прожжённый уже готовый президент, у нас Конституция не под женщину, и у нас общество не созрело для того, чтобы голосовать за женщину, потому что у нас по Конституции президент обладает сильной властью.
25:09
Speaker A
Причём это говорилось не в шутку.
25:11
Speaker A
Всё это послужило фундаментом для нарастания недовольства женщин, они всё больше желали активно действовать.
25:24
Speaker A
Сначала был триумвират, который объединил вокруг себя весь протестный электорат и дал надежду против фальсификаций на выборах.
25:33
Speaker A
И, собственно, удалось победить на этих выборах женщине.
25:35
Speaker A
А Лукашенко проиграл, и с очень большим отрывом.
25:41
Speaker A
Потом женская акция солидарности с пострадавшими от насилия и женские марши, которые перевели противостояние с силовиками в мирное русло и дали надежду на то, что белорусы будут идти до конца, и протест не сольётся.
25:54
Speaker A
А затем и поступок Марии Колесниковой, когда она, несмотря на намерения властей вывести её из страны, порвала свой паспорт и выбрала остаться со своим народом до конца.
26:03
Speaker A
Сама Мария отмечала: Лукашенко, кстати, до сих пор, по-моему, не понял, что он натворил, но для развития феминизма в Беларуси он случайно сделал больше, чем кто-либо.
26:12
Speaker A
Собственно, на этом вернёмся к Марии Колесниковой, когда Вероника Цепкало уехала из Беларуси, опасаясь преследования, а Светлану Тихановскую, по её словам, вынудили покинуть страну, появился координационный совет оппозиции, в президиум которого вошла Колесникова.
26:29
Speaker A
Именно тогда Мария, по сути, стала условным лидером протеста, его лицом.
26:35
Speaker A
Хотя сама она упорно отказывалась так себя называть первое время, подчёркивая, что лидеров у протеста действительно нет.
26:42
Speaker F
А что сейчас в Минске происходит, и какова ваша роль в тех процессах, которые в Минске происходят?
26:48
Speaker B
Ну, я бы сказала, не только про Минск, а вообще про всю Беларусь, потому что, как вы знаете, вот все протесты, которые уже идут 25 дней, они децентрализованные, они не находятся в каком-то одном месте, они распределены по всей Беларуси, и в этом, в том числе, и уникальность, а второй пункт уникальности заключается в том, что эти протесты никто не координирует, и зачастую они происходят по инициативе самих людей.
27:16
Speaker A
Стратегия штаба и Марии понятна, об этом они с Максимом Знаком также заявляли открыто в одном из интервью.
27:23
Speaker A
Как только в Беларуси появляется открытый лидер, он практически сразу оказывается за решёткой по какому-нибудь сфабрикованному делу.
27:33
Speaker A
Как это вышло, например, с Виктором Бабарико и Сергеем Тихановским в этом году.
27:39
Speaker A
Не говоря о сотнях политических заключённых, лидеров оппозиции.
27:45
Speaker A
Которые за свою активность были задержаны или пропали без вести с 94 по 2020 год.
27:53
Speaker A
То же происходит и с координационным советом сейчас.
27:59
Speaker A
Пусть это не отдельно взятый человек, но совет, так как и любой политический лидер в глазах Лукашенко является конкурентом.
28:10
Speaker A
Который посягает на святое, монополию Лукашенко на власть в Беларуси.
28:16
Speaker A
Членов президиума координационного совета начали выдворять из страны одного за другим.
28:25
Speaker A
До недавнего времени единственным членом президиума, который находится в стране и на свободе, была Светлана Алексеевич.
28:33
Speaker A
Сейчас из СИЗО уже выпустили ещё одного члена президиума Сергея Делевского.
28:37
Speaker A
Светлана Алексеевич также является важным фактором в белорусских протестах, так как благодаря ей, а вернее, из-за беспрецедентного давления на неё, в процесс пришлось вмешаться дипломатам зарубежных стран.
28:52
Speaker A
Потом, после преследования работников IT-компаний, журналистов, правозащитников, Мария уже не отрицала, что стала лицом протеста.
29:01
Speaker B
Я чувствую уже сейчас на себе громадную ответственность, э за то, что я делаю, за то, что я говорю, и я понимаю, что уже в каком-то виде э я уже для многих являюсь лидером в Беларуси, и это, конечно же, сложный такой процесс и для меня лично, потому что я, возможно, не была к этому готова, то есть абсолютно точно ещё месяц назад я не была к этой роли готова, но сейчас я понимаю, что вот в этот ответственный момент есть шаги, которые я делаю, и они приводят к каким-то конкретным и очень позитивным результатам, и, конечно же, ну, это ответственность, на которую я себя беру, и с которой, да, я сейчас живу.
29:32
Speaker A
Мария резко осуждала поведение властей, приходила на все важные акции и марши.
29:39
Speaker A
Требовала вместе с протестующими немедленного освобождения всех политических заключённых.
29:44
Speaker A
На одной из воскресных акций, благодаря её призыву на так называемый диалог с народом, вышел помощник президента, которого раньше никто не видел в глаза.
29:54
Speaker A
В какой-то момент всем стало понятно, что просто так ходить на акции и продолжать деятельность в президиуме Марии никто не даст.
30:00
Speaker A
Сама Мария отмечала в одном из интервью, что в тюрьму она бы сесть не хотела.
30:07
Speaker A
Но иллюзий по поводу правосудия в Беларуси она также не имеет.
30:11
Speaker B
Э-э, боюсь я или не боюсь, вы знаете, мы все прекрасно понимаем, в какой мы стране живём, мы понимаем, ни у кого из нас нет иллюзий по поводу того, как здесь вершится правосудие, и вчерашний арест и задержание э-э Лилии Власовой, члена президиума координационного совета, как раз прямой тому доказательство.
30:39
Speaker A
Тот факт, что Мария так долго оставалась на свободе и работала как в штабе Бабарико, так и в координационном совете, не давал покоя людям, склонным видеть происки кукловодов в действиях всех подряд.
30:50
Speaker A
При этом то, что против Марии был организован ряд провокаций, то, что её вызывали в Генпрокуратуру и в Следственный комитет, а однажды вечером даже похитили, потом отпустили, скептиков не убеждало.
31:03
Speaker B
В общем, в итоге я, пока мы начали ехать, я назвала, как меня зовут, какого я года рождения, выяснилось, что они взяли вроде не того, и спросили, куда я направлялась, я сказала, что я направлялась на ужин вот сюда, они сказали: мы сейчас вас сюда доставим, и они меня доставили под аплодисменты людей, которые увидели, что я выхожу из машины.
31:34
Speaker A
Сама Мария в одном из интервью сказала, шутя: Очень долго была тема, что мы «рука Кремля», но теперь повестка изменилась, и мы уже рука не Кремля, а всех остальных.
31:42
Speaker A
7 сентября Марию похитили и вместе с другими членами координационного совета попытались наглым образом вывести из страны, представив это как бегство, ещё одна тактика белорусской пропаганды и белорусских силовиков в совместных их действий.
31:55
Speaker A
Несколько раз в своём интервью своим друзьям, родственникам и коллегам Мария говорила о том, что ни при каких обстоятельствах не покинет Беларусь по собственному желанию.
32:10
Speaker A
Поэтому легенда властей о том, что она пыталась сбежать к своей сестре в Украину, звучит, мягко говоря, неправдоподобно.
32:18
Speaker A
А учитывая, что при этом Мария ещё и порвала свой паспорт, делает это уж вовсе явной ложью, уже были высказаны некоторые конспирологические теории о том, что, возможно, это какой-то секретный и непонятный план, типа сговор с властью.
32:33
Speaker A
Однако тот факт, что Мария до сих пор находится под стражей, а её жалоба на похищение была отклонена в суде, оставлять подобные утверждения в области конспирологии.
32:49
Speaker A
Вообще такая конспирология вокруг людей, занимающихся оппозиционной политикой, есть вообще всегда.
32:58
Speaker A
Если вы из Беларуси, а 70% зрителей таких видео из Беларуси, то я могу сказать про Россию, что у нас все всех в этом подозревают.
33:10
Speaker A
Меня все подозревают, что я работаю на Кремль.
33:15
Speaker A
Навального постоянно подозревают, что он работал на Кремль, всех.
33:20
Speaker A
Это обычно.
33:21
Speaker A
Да, я, кстати, как-то читал воспоминания советских диссидентов, и они там тоже друг друга все всегда подозревали, что кто-то другой работает на КГБ.
33:30
Speaker A
Я как-то делал видео с описанием, почему именно такие предъявы всегда делают друг другу оппозиционеры.
33:37
Speaker A
Ссылка в конце будет на это видео.
33:39
Speaker A
Так что не стоит это воспринимать всерьёз.
33:41
Speaker A
Поступок Марии, сопротивление вывозу из Беларуси и порванный паспорт показателен и в некоторой степени неоднозначен, с одной стороны, мы видим, что деятельность уехавшей Тихановской, вывезенной Ковальковой, уехавшей четы Цепкало, выглядят, ну, достаточно продуктивно.
33:58
Speaker A
Они держат в тонусе мировую повестку, встречаются с лидерами мнений и политическими фигурами разных уровней, тем самым, кажется, приносят больше пользы протесту, чем если бы они оказались за решёткой в Беларуси.
34:13
Speaker A
Но, а о чём на самом деле говорит поступок Колесниковой?
34:19
Speaker A
Когда-то в интервью журналист Новой газеты она сказала: Я не думаю, что мы можем проиграть, потому что мы уже выиграли.
34:28
Speaker A
То, что Мария осталась, говорит о её глубокой уверенности в победе.
34:33
Speaker A
Не считая этических соображений, о которых она также неоднократно упоминала, обосновывая невозможность своего отъезда.
34:45
Speaker A
Как можно уехать, когда в СИЗО за решёткой сидят твои друзья и единомышленники.
34:50
Speaker B
Нет, не могу, я вот то, что я вижу последние 3 месяца, я вижу новых белорусов, я вижу, как мы все вместе изменились, я вижу надежду в их глазах, я вижу, что они поверили в то, что они могут всё изменить, и на самом деле они сейчас свободные люди, белорусы сейчас впервые за многие годы, может быть, десятилетия, а может быть, и столетия, они чувствуют себя свободными, достойными людьми.
35:25
Speaker A
Глубокая уверенность Марии в том, что режим падёт.
35:30
Speaker A
И что сейчас самый подходящий момент предпринять для этого усилия, что любой ценой протесты нужно сохранять в мирном русле, и что даже если они пойдут на спад, они просто трансформируются.
35:43
Speaker A
Эта уверенность стала вдохновением для многих.
35:46
Speaker A
Мария Колесникова стала настоящим символом протестов в Беларуси.
35:54
Speaker A
Тот факт, что она осталась в Беларуси, и вот так вот порвала свой паспорт, не дала себя вывести, только укрепил её в этой роли.
36:03
Speaker A
В списке политических заключённых стало на одного ни в чём не повинного человека больше.
36:12
Speaker A
Но будем надеяться, что очень скоро все узники совести в Беларуси окажутся на свободе.
36:22
Speaker A
Во всяком случае, сама Мария не унывает, и в этом абсолютно уверена, о чём свидетельствует тот факт, что она попросила передать ей в тюрьму её неизменную красную помаду.
36:31
Speaker A
Насколько быстро Мария Колесникова и другие политические заключённые выйдут на свободу, зависит только от того, насколько массовыми и постоянными будут выход белорусов на улицу и протесты.
36:41
Speaker A
Главное свойство мирных протестов, которые побеждают диктатуры.
36:46
Speaker A
Их массовость и постоянность.
36:48
Speaker A
Люди в Восточной Европе и бывших советских республиках массовыми выходами на улицы демонстрировали, что несмотря на то, что в городе стоят танки и армия готова вести стрельбу, они не отступят и будут дальше бороться за правду и справедливость.
37:00
Speaker A
И тоталитарный советский режим отступал и в итоге рухнул.
37:06
Speaker A
Более слабые постсоветские авторитарные режимы падали под давлением людей, выходящих на улицы в знак протеста.
37:14
Speaker A
Многие из таких режимов пытались прибегать к политическим репрессиям против лидеров.
37:20
Speaker A
К насилию против общества, но никому это не помогало.
37:25
Speaker A
Не поможет и Лукашенко.
37:27
Speaker A
Если белорусы продолжат свою добрую традицию выходить по воскресеньям, шатать диктатора.
37:33
Speaker A
Да не только по воскресеньям.
37:36
Speaker A
В другие дни тоже.
37:37
Speaker A
Живе Беларусь.
37:39
Speaker A
Сегодня стрима у нас не будет, команда в отпуске.
37:43
Speaker A
Так что до завтра.
Topics:БеларусьпротестыпропагандаМария КолесниковаполитзаключённыеЛукашенкоTelegram-каналызадержанияоппозицияполитика

Frequently Asked Questions

Какова роль пропаганды в протестах в Беларуси?

Пропаганда создаёт устрашающие картинки задержаний для запугивания протестующих и попытки захватить повестку в независимых Telegram-каналах.

Какова вероятность быть задержанным на митингах в Беларуси?

Вероятность задержания очень низкая — примерно 1 к 2.500, а большинство задержанных отпускают в тот же день.

Кто такая Мария Колесникова и почему она важна?

Мария Колесникова — одна из недавних политических заключённых, ставшая символом сопротивления после отказа покинуть страну насильно.

Get More with the Söz AI App

Transcribe recordings, audio files, and YouTube videos — with AI summaries, speaker detection, and unlimited transcriptions.

Or transcribe another YouTube video here →