Speaker A
[Music] We're going to begin today's class by completing last lesson's answers to the following questions. These questions are based on the text that we read last lesson, the dialogue between the teacher and Muhammad, and we're going to answer these questions as though we are Muhammad. The first question means, "Where are you from?" When he was asked, Muhammad said, "Ana mine, I am from Japan." Anna, this is how we write Anna. The alif is written, but it's not read, so we don't say Ana. [Music] Ana. [Music] I'm from Japan. Antamino, Philippe bean. The question was asked to Muhammad once again, "Are you from the Philippines?" Muhammad is from Japan, so he can't be from the Philippines, so we'd say La. Because the question is posed with the hamza, hamza Stefan, the hamdu Stefan, we have to answer with Allah or Nam. In this case, no. "Are you from the Philippines?" No, Ana milban. Who is from China? Where was Muhammad from? Mudarus. When he was, he was asking, he said, "I mean, Mohammed said who? I mean, so Hamid is from Hindi." He went to the director, the headmaster. So you see another person he went to, he went to the mudir, the headmaster. Uh, he went to the toilet. This was homework number one. Homework number two says, "Read and write with the correct violations of the last or the endings of the words." This is just to test us whether we have understood the concept of men and illah being from the horror. So let's do this one. The first one says, then we have min. The min is supposed to take a sukun, as we mentioned, but it takes a fathah if it's followed by a sukun. So here we have sukun, so we have to give it a fathah, or it's going to end with the kasra because main is a half jar fatty. [Music] Me from the bathroom. Next one is the toilet. Then we have al to the toilet. Then we have Ali. [Music] Mean in Arabic, we don't have the letter P. They have ba instead of per. Pepsi, they'll say bib c. That's why they say Philip B instead of Philippine. But Philip to China, to China Dave. This was the second homework. The third homework says, "Foreign, she is from India." Here I mean Hindi, she's from India. Second one is from the classroom, weather herber. [Music] And he went to the mudir, to the head teacher. Three, the merchant went to ila, to the can. Let's do Keaney to the shop before left, left from the room where the herber me, and he went to the mom. He went to the bathroom. That's number four. Number five, man raja, who exited from the classroom. Number the student left, me left from the school. [Music] And he went to the supermarket. The seventh one, may not. [Music] In the empty space, in the following empty space, a suitable, and we have men, we have to choose one of these four to fill in the empty space so that the sentence makes sense. The book, I'm going to choose Allah. A little MCTV. The book is on the desk. Number two, Atari is in the classroom. That's what makes the most sense. The student is in the classroom. Number three, Hamid went. Hamid went to the university, and we're hoping this universe the Hamid attends is one where there's no free mixing, insha Allah. So you notice that the habba, this verb usually comes with the preposition illa somewhere after it. It is very important to memorize the verbs with their corresponding prepositions. Like this usually comes with min because these affect the meaning. He went to, and so on. It's very important to remember what their most common preposition is that comes after the verb. So the habbah comes with illa usually. Headmaster left from the school. Number five. [Music] Muhammad went to China from Japan. Mohammed went to China from Japan. Babe. So this was last week's homework. Let's begin today's class. As we mentioned last lesson, we're going to cover what we've missed out in lesson four. There are several things, concepts that we did not discuss last lesson. Okay, the first thing we're going to be speaking about in this lesson is the singular is. [Music] A pronoun. The pronouns are a type of nouns. They fall under the category of isman, the noun, and just like the noun, the maya are divided into three categories in terms of number: mufradun, plural, and likewise in terms of gender, they are divided into two types, masculine and feminine. But the pronouns are different to the nouns in that they refer to three different categories of people. So we have third person, where you're talking about someone, he, she, they, you're talking about them. Second person is when you're talking directly to them, and you're talking to someone, you, you, you're directing your speech to someone, you know, you're speaking to them directly. First person is when you're talking about yourself, I and we, and so on. So I want everyone to draw this table out in the books somewhere and keep it safe, and inshallah, we're going to be filling this out as we go along. So far, from the matter that we've taken here, enter Anna, so we can fill these ones out because we've taken them. So Huwa, this damir, this pronoun refers to a singular, singular male third person. So you're talking about someone. Who are you talking about? You're talking about a masculine. How many? One. You're talking about one masculine third person or third person masculine singular, whichever way you want to arrange it. Here, she refers to that person, feminine singular, third person, feminine singular. Anta, which we took last lesson, means you. Anta, you, second person masculine singular. We haven't taken the feminine version of this yet, so we leave it blank. Then we also took Ana, and I can refer to two different things. So it's first person. First person means you're talking about yourself singular. Ana is singular. The masculine madakar, he says Anna, and the she also says Anna. So Anna is used for both the mudakar and the mount when they are referring to themselves, a singular person, one person speaking about himself. He would say Anna, whether he's masculine or feminine, and for both. So we've taken one, two, three, four, so in total, inshallah, we should have 12. So copy this out, and inshallah, we're going to fill in this table as we go along. The second thing that we need to know is that the noun is moon, the ismune, is categorized into two categories, and this categorization is in terms of the last letter. Does the last letter of the noun change, or does it remain the same? Does it change, or does it remain the same? So for example, we have this word Muhammadun. Sometimes we see it Muhammadun, sometimes we see it Muhammadin, sometimes we see it Muhammadan. This noun falls under the category of ones where the endings change, and this is known as is a noun whose ending changes. The name of Allah, Allah, is it mo arab? Does it change? We find that yes, it does change. So in the Quran, we have Allah, Allah Ahad. Sometimes we have it with the kasra, Bismillahi. Sometimes we have it with the fathah. In fact, most of the nouns, they fall under this category where the endings change, the endings change. So Arab means changing of the last haraka, of the last letter, changing of the last vowel of the noun. The opposite of Arab is fixed, fixed and marab. We say changes or unfixed, not fixed, and this is fixed, was fixed, mabny basically means its ending will never change. It's always going to remain the same. So it's not going to become like this, where don't think of something for 13, it changes. So we said most nouns are mo, the endings change. Some of them are magni, and these magni nouns, there are a few of them which are categorized into categories from the nouns. Is a demonstrative pronoun from the ones that we've taken so far have the liquor herder and the liquor had anthalica are nouns. What type of nouns are they? They are magni nouns. What does mabney noun mean? The ending is fixed. The fat on the cuff is not going to change. This alif is always going to remain alif with the sukun. It's never going to change. So for example, we took harful jar. We said fee enters upon a noun and it causes the noun's ending to change, become a kasra, right? We said that previously. This is only if we have a mo arab noun here because it's only the mother of nouns which accept change. These ones don't accept change. So if we had valika for...