So geht die KI Übersetzung | Wondershare Filmora Tutor… — Transcript

Tutorial zur KI-Übersetzung in Wondershare Filmora 14: So einfach lassen sich Videos mit automatischen Untertiteln und Übersetzungen bearbeiten.

Key Takeaways

  • KI-Übersetzung in Filmora 14 erleichtert das Erstellen mehrsprachiger Untertitel.
  • Automatische Übersetzungen sind schnell und relativ präzise, mit manueller Korrekturmöglichkeit.
  • Das Tool unterstützt verschiedene Sprachen als Ausgangs- und Zielsprache.
  • Übersetzung von Sprache plus Untertiteln dauert länger, liefert aber umfassendere Ergebnisse.
  • Filmora bietet eine benutzerfreundliche Oberfläche zur Integration von KI-Funktionen im Videoschnitt.

Summary

  • Vorstellung der neuen KI-Übersetzungs- und Textgenerierungsfunktion in Filmora 14.
  • Demonstration, wie man einen Videoclip in die Timeline einfügt und passende Abschnitte ausschneidet.
  • Erklärung der Symbolleiste und Auswahl des KI-Übersetzungs-Tools.
  • Unterscheidung zwischen Übersetzung von Untertiteln und Sprache plus Untertiteln.
  • Einstellung von Ausgangs- und Zielsprache (Deutsch zu Englisch im Beispiel).
  • Automatische Generierung der Übersetzung und Einfügen eines Textlayers in die Timeline.
  • Möglichkeit, Übersetzungen manuell zu korrigieren und Textausrichtung anzupassen.
  • Demonstration der längeren Verarbeitungszeit bei Übersetzung von Sprache und Untertiteln.
  • Beeindruckende Genauigkeit und einfache Handhabung der KI-Funktion.
  • Ausblick auf weitere Filmora-Funktionen in zukünftigen Videos.

Full Transcript — Download SRT & Markdown

00:00
Speaker A
Das KI ein sehr kraftvolles Feature ist, gerade im Bereich Videoschnitt, das brauche ich euch, glaube ich, nicht mehr zu erzählen. Was ich aber bei Filmora 14 jetzt gesehen habe, ist eine KI-Übersetzung und Textgenerierung und wie gut das funktioniert, das möchte ich euch hier in diesem Video zeigen. Und damit herzlich willkommen auf dem deutschsprachigen YouTube-Kanal von Filmora.
00:30
Speaker A
Um mit der Arbeit starten zu können, brauchen wir natürlich erst einmal den richtigen Clip in unserem Projekt. Ich habe mir dazu bereits einen kleinen Clip erstellt, den ich mir hier unten einfach in meine Timeline ziehe. In diesem Clip erzähle ich einfach ein bisschen was und möchte hier gerne eine Übersetzung hinzufügen. Damit ihr nicht von meinem Gerede gelangweilt seid, werde ich mir hier einen kleinen Abschnitt ausschneiden. Dazu setze ich den Skimmer einfach hierhin und setze einen Schnitt. Und dann auch noch mal hierhin und setze einen zweiten Schnitt. Nachdem ich mir nun den für mich passenden Abschnitt markiert habe, schauen wir uns diesmal nicht das Bearbeiten Panel hier auf der rechten Seite an, sondern richten unseren Blick eher auf die Symbolleiste oberhalb unserer Timeline. Hier sehen wir eine Menge an Symbolen, mit denen man eine Menge machen kann. Abgesehen von Textbausteinen oder der Geschwindigkeit, kann ich hier auch Sprache in Text verwandeln.
02:05
Speaker A
Doch das alles wollen wir ja gar nicht. Ich wollte euch ja eigentlich zeigen, wie mächtig die KI-Funktion hier bei Filmora ist. Also schauen wir uns das Symbol direkt daneben etwas genauer an. KI-Übersetzung hört sich schon etwas besser an, wie ich finde. Okay, ich habe also den Abschnitt meines Clips markiert und klicke nun einfach mal hier auf dieses Symbol.
02:28
Speaker A
Im nun folgenden Fenster beginnt theoretisch schon die Magie, auch wenn man das auf den ersten Blick vielleicht nicht vermuten mag. Hier oben im ersten Dropdown-Menü können wir bestimmen, was genau wir machen wollen. Hier kann ich Sprache und Untertitel übersetzen oder nur Untertitel übersetzen. Hm, okay, ich denke mal, dass das letztere das richtige für mich ist. Also klicke ich hier einmal auf den Eintrag Untertitel übersetzen und schaue mir die anderen Bereiche an. Bei Ausgangssprache wähle ich in meinem Fall Deutsch. Könnte hier jedoch auch aus einer Vielzahl an anderen Sprachen wählen. Und als Zielsprache kann ich mir ebenfalls eine Menge auswählen, beschränke mich aber in unserem Beispiel auf Englisch, da ich denke, dass die meisten das dann am besten nachvollziehen können. Den Haken hier unten links bei Auto-Match lasse ich mal so stehen, denn ich möchte ja, dass mein Ergebnis so gut wie möglich dann auch schlussendlich generiert wird. Na ja, und dann klicke ich hier unten rechts auf Generieren.
04:02
Speaker A
Je nachdem, wie lange mein Clip oder meine Auswahl ist, kann das dann ein bisschen Zeit in Anspruch nehmen, weshalb ich das hier an der Stelle auch einfach mal ein bisschen vorgespult habe.
04:14
Speaker A
Nachdem der Prozess beendet ist, erkenne ich über meinem Clip innerhalb der Timeline einen neuen Textlayer. Spiele ich das Ganze an dieser Stelle mal ab und schaue, wie gut das Ergebnis geworden ist. The camera I'm looking in now is recorded, audio-technically recorded by the DJI MIC. What I have attached to my chest here.
05:14
Speaker A
Okay, ihr habt selber gesehen, gar nicht mal so schlecht, vor allem extrem einfach. Und was auch ebenfalls cool ist, sollte ich bemerken, dass mein übersetzter Text irgendwie einen Fehler hat oder nicht richtig ist, dann kann ich diesen jederzeit korrigieren und sogar anpassen. Dazu dann einfach mit einem Doppelklick auf das Textlayer klicken und schon erscheint ein großes Bearbeitenfenster.
05:36
Speaker A
Hier sehen wir die einzelnen Textblöcke, sowie auch hier rechts eine Übersicht der einzelnen Textelemente. Genau hier könnten wir einfach reinklicken und den Text, der fehlerhaft übersetzt wurde, falls nötig korrigieren. Ich kann, wie gesagt, sogar die Ausrichtung des Textes und den Text selbst ändern bzw. anpassen, doch das würde jetzt hier den Rahmen sprengen.
05:56
Speaker A
Ganz zu Beginn allerdings hatten wir doch noch eine zweite Auswahlmöglichkeit. Wisst ihr noch? Da stand doch irgendwas von Sprache und Untertitel übersetzen, oder? Na ja, wie auch immer, das probieren wir einfach mal aus und eins kann ich euch schon sagen, ihr werdet Augen und Ohren machen. Okay, ich nehme hier dazu einfach mal einen zweiten Abschnitt aus meinem Clip. Setze hier am Ende einen weiteren Schnitt, damit das wieder nicht zu lang wird und klicke dann auf den Eintrag KI-Übersetzung. In diesem Fenster dann aber auf Sprache und Untertitel übersetzen und lasse die anderen beiden Parameter im Grunde so, wie wir sie gerade bereits eingestellt hatten. Nun gut, dann klicke ich mal wieder auf Generieren und schaue, was passiert.
07:15
Speaker A
Und an dieser Stelle möchte ich ganz gerne zugeben, dass das Generieren dahinter relativ lange gedauert hat, tatsächlich. Ich konnte mir in der Zeit locker einen Kaffee holen. Und auch wenn ich, und da bin ich ganz ehrlich, zu Beginn gedacht habe, ich habe bestimmt irgendwas falsch gemacht, warum dauert das denn so lange, wurde ich hinterher mehr oder weniger darüber informiert, warum das dann so lange gedauert hat, was mir zu Beginn gar nicht bewusst war. Hört mal bitte hin oder seht auch mal hin, was das Ergebnis mit sich bringt.
08:24
Speaker A
Regarding the usual distance from my fingers to my mouth, I do this intentionally due to personal preference and desire. Regarding the usual distance from my fingers to my mouth, I do this intentionally due to personal preference and desire.
08:57
Speaker A
Also wirklich richtig, richtig cool, was hier mit Filmora möglich ist, allerdings auch irgendwie ein bisschen erschreckend. Aber egal, probiert es einfach mal aus, ihr werdet dieses Feature lieben, vor allen Dingen, wenn ihr wisst, wie einfach das im Großen und Ganzen geht. Richtig, richtig cool, was Filmora uns hier bietet. Und was Filmora ebenfalls bieten kann, das zeige ich euch in einem nächsten Video, von daher, wir sehen uns beim nächsten Mal, bleibt gesund, bis bald, ciao.
Topics:KI ÜbersetzungFilmora 14Video EditorUntertitel erstellenTextgenerierungVideoschnittautomatische Übersetzungdeutsch englisch ÜbersetzungTutorialWondershare Filmora

Frequently Asked Questions

Welches neue KI-Feature in Filmora 14 wird im Video vorgestellt?

Im Video wird die KI-Übersetzungs- und Textgenerierungsfunktion in Filmora 14 vorgestellt. Der Sprecher möchte zeigen, wie gut diese Funktion arbeitet.

Wie wählt man den zu übersetzenden Abschnitt in Filmora aus?

Man zieht den gewünschten Clip in die Timeline und schneidet den relevanten Abschnitt mit dem Skimmer und den Schnittwerkzeugen aus. Danach markiert man den Abschnitt, um ihn für die KI-Übersetzung vorzubereiten.

Welche Optionen gibt es im KI-Übersetzungsfenster bezüglich der Übersetzung von Sprache und Untertiteln?

Im KI-Übersetzungsfenster kann man wählen, ob man Sprache und Untertitel übersetzen oder nur Untertitel übersetzen möchte. Der Sprecher entscheidet sich im Video dafür, nur die Untertitel zu übersetzen.

Get More with the Söz AI App

Transcribe recordings, audio files, and YouTube videos — with AI summaries, speaker detection, and unlimited transcriptions.

Or transcribe another YouTube video here →