[Review Phim] AVATAR 3: Lửa và Tro Tàn (2025) - Siêu Bom Tấn Trở Lại Hoành Tráng

Full Transcript — Download SRT & Markdown

00:00
Speaker None
Bộ phim mở đầu trong bầu không khí tang thương sau cái chết của Neteyam, con trai cả của gia đình Jack Sully.
00:06
Speaker None
Lo'ak mỗi ngày đều dằn vặt, cho rằng chỉ vì mình nằng nặc quay lại cứu Spider nên anh Neteyam mới bị chết.
00:11
Speaker None
Còn Neytiri thì chìm trong nỗi đau mất con, ngày nào cũng thẫn thờ cầu nguyện.
00:15
Speaker None
Ngược lại Jake có cách riêng là không nói gì và giữ cho mình bận rộn, anh miệt mài lặn xuống đáy biển để thu gom vũ khí của loài người.
00:21
Speaker None
Nhưng tộc trưởng tộc Metkayina lại cho rằng đây không phải cách của người Na'vi, rằng vũ khí kim loại sẽ khiến trái tim họ bị ô nhiễm.
00:28
Speaker None
Dù vậy Jake khẳng định anh phải bảo vệ nhà của mình và họ không thể chống lại phi thuyền bằng những mũi giáo thô sơ được.
00:34
Speaker None
Vợ chồng Jake cũng căng thẳng với nhau vì chuyện này, Neytiri đang đau khổ tột cùng vì mất con, rồi phải ở một nơi xa lạ giữa những người xa lạ, không phải bộ tộc nơi rừng rậm mà cô thuộc về.
00:44
Speaker None
Cô cũng tin rằng người Na'vi không nên sử dụng vũ khí của loài người, Jake chỉ biết ôm lấy vợ để an ủi, rằng cô vẫn còn gia đình và tình yêu của anh.
00:52
Speaker None
Bên phía loài người, Đại tá Quaritch không hề bỏ cuộc mà tiếp tục xin thêm quân chi viện để báo thù Jake.
00:58
Speaker None
Một đêm nọ, mặt nạ oxy của Spider hết pin khiến cậu không thể thở được, may mà cả nhà kịp thời tìm được mặt nạ dự phòng để cứu mạng Spider.
01:06
Speaker None
Nhưng Neytiri không vui khi thấy các con mình thân thiết với cậu ta, vì cô cho rằng Spider là nguyên nhân khiến Neteyam phải chết.
01:12
Speaker None
Hôm sau cả bộ tộc Metkayina vô cùng phấn khích khi đoàn thương nhân tộc gió ghé thăm.
01:17
Speaker None
Họ đến trên những khinh khí cầu sinh học khổng lồ để mua bán và trao đổi hàng hóa.
01:21
Speaker None
Jake và Neytiri quyết định gửi Spider theo đoàn thương nhân đến H-Camp, căn cứ của các nhà khoa học loài người thân thiện, vì cậu không thể cứ đeo mặt nạ mãi được.
01:28
Speaker None
Bọn trẻ trong nhà thì ra sức phản đối vì đã quá thân thiết với Spider, đặc biệt là Kiri, cô nói thẳng mẹ chỉ muốn đuổi cậu ấy đi vì có thù hận với loài người.
01:35
Speaker None
Nhưng Neytiri vẫn lạnh lùng, khẳng định Spider sẽ không bao giờ là một phần của gia đình này.
01:40
Speaker None
Jake cũng ủng hộ vợ, kiên quyết cho Spider lên đường, kết quả các con đều ghét anh vì quyết định lạnh lùng này.
01:45
Speaker None
Cuối cùng Jake đề nghị cả nhà cùng theo đoàn buôn tộc gió đưa Spider đến H-Camp, tiện thể về thăm bà ngoại một chuyến.
01:51
Speaker None
Lúc đầu thủ lĩnh đoàn buôn không chấp nhận cho cả nhà họ đi theo, nhưng Jake hứa sẽ bảo vệ họ trên đường đi, nên cuối cùng ông ta cũng đồng ý.
01:56
Speaker None
Không lâu sau, cả nhà Jake đã tạm biệt bộ tộc Metkayina, lên đường cùng đoàn buôn tộc gió.
02:01
Speaker None
Cảnh tượng cất cánh hoành tráng khiến tất cả đều thấy mới lạ và phấn khích.
02:04
Speaker None
Trong khi đó, Đại tá Quaritch đã bắt được hình ảnh của bọn Jake trên khinh khí cầu, lập tức chuẩn bị tập kích.
02:08
Speaker None
Sau một hành trình dài, đoàn người tộc gió đã sắp tới đích, bất ngờ một đội quân tộc cho cưỡi Ikran lao ra tập kích họ bằng cung tên lửa.
02:13
Speaker None
Jake dặn Lo'ak ở lại bảo vệ các em, còn bản thân anh thì bay lên chiến đấu với kẻ địch.
02:18
Speaker None
Lo'ak không nghe lời cha mà đi lấy súng, rồi leo lên Ikran chiến đấu, nhưng vì còn quá non và xanh, cậu nhanh chóng để kẻ địch bắn trúng con Ikran.
02:24
Speaker None
Lo'ak may mắn thoát chết, nhưng Ikran thì đã bay màu.
02:28
Speaker None
Một kẻ địch nhảy lên khinh khí cầu để tấn công, Spider liền dũng cảm cầm cung chống trả để bảo vệ Kiri, cuối cùng nhờ một người tộc gió giúp sức mới hạ được kẻ địch.
02:35
Speaker None
Bọn tộc cho leo lên đỉnh, định chọc thủng khinh khí cầu.
02:39
Speaker None
May mà Jake kịp thời phát hiện và ngăn chặn bọn chúng.
02:42
Speaker None
À thủ lĩnh tộc cho thấy thế liền hy sinh một người của mình, biến hắn thành mồi lửa lao xuống, làm khí cầu bùng cháy dữ dội.
02:49
Speaker None
Jake chỉ kịp nhảy xuống dưới rồi bám vào sợi dây treo lơ lửng.
02:52
Speaker None
Neytiri đang chiến đấu thì bị ả thủ lĩnh tộc cho bắn lén xuyên ngực.
02:57
Speaker None
Cô nén đau bẻ gãy mũi tên, rồi quay đầu lao vào vật lộn với đối phương.
03:03
Speaker None
Sau một hồi ác chiến, Neytiri bị kẻ địch đánh rơi xuống dưới.
03:06
Speaker None
May mà cô bám được mấy sợi dây leo và lá cây khổng lồ, nên chưa đến mức tan xương nát thịt.
03:11
Speaker None
Bọn Kiri và Spider thấy khí cầu sắp nổ, liền cùng em gái trèo lên Ikran thoát thân.
03:17
Speaker None
Lúc này Lo'ak vẫn bị mắc kẹt trên khinh khí cầu sắp rơi, may mà bọn Spider kịp nhìn thấy và cứu cậu trước khi khinh khí cầu rơi xuống đất.
03:24
Speaker None
Đúng lúc đó, kẻ địch lại bắn trúng con Ikran làm nó rơi xuống đất, cả bọn may mắn an toàn, nhưng con Ikran đã bỏ mạng.
03:30
Speaker None
Đúng lúc này mặt nạ của Spider lại sắp hết pin, mà chiếc dự phòng lại ở trên khinh khí cầu hồi nãy.
03:36
Speaker None
Lo'ak và Spider chạy đến gần chỗ khinh khí cầu, chứng kiến tộc cho tàn sát người tộc gió rất dã man, sau đó lại cắt cả Kuru của họ.
03:43
Speaker None
Cả hai đau đớn tột cùng, nhưng không thể ra tay vì bọn chúng quá đông.
03:46
Speaker None
Không may họ bị kẻ địch phát hiện và đuổi theo.
03:50
Speaker None
Cả hai vội quay lại kéo các em cùng bỏ trốn.
03:53
Speaker None
Lo'ak đang chạy thì bị trượt chân ngã xuống, may sao cậu kịp nổ súng cho hai tên tộc cho bay màu.
03:58
Speaker None
À thủ lĩnh tộc cho thấy vết thương trên người bọn chúng, liền tò mò mổ ra và lấy được viên đạn.
04:04
Speaker None
Sau đó ả ta kéo quân đuổi theo bọn Lo'ak, bọn Lo'ak nhanh trí nhảy xuống dòng suối, nhờ vậy mà cắt đuôi được kẻ địch.
04:10
Speaker None
Nhưng dòng nước bất chợt ngày càng mạnh và cuốn họ đi, một lúc sau cả bọn mới lết được vào bờ, nhưng họ đã hoàn toàn bị lạc, không biết mình đang ở đâu.
04:17
Speaker None
Mà mặt nạ của Spider đã gần cạn pin, Lo'ak quyết định quay lại chỗ khinh khí cầu dù rất nguy hiểm.
04:24
Speaker None
Vì đó là nơi cuối cùng mà họ biết, hơn nữa cha sẽ quay lại tìm họ ở đó.
04:29
Speaker None
Trong khi đó, Jake đến chỗ khinh khí cầu thì không thấy ai còn sống, cũng không thể liên lạc được với vợ và các con.
04:35
Speaker None
Anh vừa tìm thấy hai cái mặt nạ dự phòng của Spider thì bất ngờ Đại tá Quaritch và Wanfleet xuất hiện và đánh gục anh.
04:42
Speaker None
Jake đã nhận ra đám người Na'vi hồi nãy tự gọi mình là người cho, anh cảnh báo Spider đang gặp nguy hiểm, một là mặt nạ hết pin, hai là bị đám người cho tàn bạo đuổi theo.
04:50
Speaker None
Quaritch liền bắt anh dẫn đường để đi tìm Spider.
04:53
Speaker None
Không biết bao lâu sau, Neytiri mới tỉnh lại, cô nén đau leo lên Ikran để nó chở đi.
04:59
Speaker None
Bọn Lo'ak đang tìm đường về chỗ cũ, nhưng mặt nạ đã hết pin nên Spider không thở được, Lo'ak đành phải cõng cậu đi tiếp.
05:07
Speaker None
Chưa được bao xa, Spider đã ngã xuống và lịm dần đi, Lo'ak định bế cậu ta đi tiếp, nhưng đúng lúc đó Kiri nhìn thấy một sinh vật phát sáng giống như sứa.
05:14
Speaker None
Cô liền bảo Lo'ak đặt Spider xuống, rồi cho Kuru của mình nối xuống đất, tiếp đến là ngắt lấy hạt giống bỏ vào miệng Spider.
05:21
Speaker None
Thực ra Kiri không biết đó là hạt giống của Eywa, cũng chẳng biết chính xác mình đang làm gì, mà chỉ hành động theo linh cảm.
05:29
Speaker None
Những sợi rễ phát sáng từ lòng đất bắt đầu tràn lên cơ thể Spider, Kiri bảo Lo'ak tháo mặt nạ trên mặt Spider, để năng lượng từ rễ cây chạy vào mũi cậu.
05:36
Speaker None
Sau một lúc, Lo'ak nhận thấy Kiri đã cạn kiệt năng lượng, liền ngắt Kuru của cô khỏi mặt đất.
05:43
Speaker None
Nhưng Spider vẫn nằm im lìm khiến cả bọn đều tuyệt vọng.
05:47
Speaker None
Một lúc sau Spider mới tỉnh lại.
05:50
Speaker None
Khi nhận ra mình đang thở mà không cần mặt nạ, cậu phấn khích đến mức hét ầm lên.
05:57
Speaker None
Ngay lập tức, những mũi tên lửa của tộc cho ập đến.
06:01
Speaker None
Cả bọn cố chống trả nhưng chưa được bao lâu đã bị chúng tóm gọn.
06:06
Speaker None
À thủ lĩnh tộc cho lập tức chú ý đến cây súng của Lo'ak.
06:09
Speaker None
Lúc này Jake và Quaritch cũng vừa tìm đến nơi.
06:13
Speaker None
Cả hai đều bất ngờ khi thấy Spider sống sót mà không cần mặt nạ.
06:18
Speaker None
Ả kia cũng nhận ra điều đó liền tra hỏi Spider.
06:22
Speaker None
Kiri bảo đó là ý nguyện của Eywa, ai dè ả ta lại nổi giận khi nghe cái tên ấy, dọa sẽ giết Spider xem Eywa có cứu không, nữ thần của ngươi không có quyền lực nào ở đây cả.
06:30
Speaker None
Trong khi đó, Quaritch đồng ý cắt dây trói và đưa cho Jake một con dao để anh đi cứu Spider.
06:37
Speaker None
Jake làm gỏi một tên canh gác êm ru, cướp lấy cung tên của hắn.
06:41
Speaker None
Lúc này ả thủ lĩnh đang bắt Lo'ak chỉ cách dùng súng, cậu từ chối thì ả ta dọa sẽ giết em út Tuk.
06:49
Speaker None
Đúng lúc này Jake lao ra hạ gục bọn chúng để cứu con, Quaritch cũng lập tức tóm được ả thủ lĩnh và uy hiếp bọn chúng phải buông vũ khí.
06:55
Speaker None
Ai dè ả ta bất ngờ dùng Kuru tấn công Quaritch, khiến hắn ta đánh rơi súng.
07:00
Speaker None
Một tên khác chớp thời cơ đánh lén Jake.
07:04
Speaker None
Wanfleet đang ở xa quan sát tình hình cũng bị tấn công, nhưng hắn đã nhanh chân trốn mất.
07:09
Speaker None
Ả thủ lĩnh bắt Quaritch dạy cách dùng súng.
07:14
Speaker None
Sau khi trải nghiệm sức mạnh khủng khiếp của thứ vũ khí này, ả ta vô cùng kích động.
07:21
Speaker None
Lúc này Ikran đã đưa Neytiri về căn cứ H-Camp.
07:26
Speaker None
Mọi người lập tức chuẩn bị cho cô làm phẫu thuật.
07:29
Speaker None
Trong lúc bọn tộc cho đang quẩy tưng bừng bên đống lửa, Kiri âm thầm cắm Kuru xuống đất, truyền tín hiệu ra lệnh cho đám cây đồng loạt tấn công bọn lính canh.
07:36
Speaker None
Nhân cơ hội đó, họ cướp lấy con dao để tự cởi trói rồi kéo nhau cùng chạy trốn, nhưng không lâu sau, bọn tộc cho đã phát hiện ra và lập tức đuổi theo.
07:43
Speaker None
Bọn Jake nhảy xuống đầm lầy để thoát thân, nhờ vậy mà thoát khỏi sự truy đuổi của tộc cho.
07:48
Speaker None
Đến khi lên bờ, Jake vẫn phải cảnh giác với Đại tá Quaritch, dù đang tạm hợp tác để giữ mạng, hắn vẫn coi anh như kẻ thù.
07:55
Speaker None
Sáng hôm sau, Neytiri cùng đoàn người đã tìm được Jake và các con.
08:00
Speaker None
Cả nhà ôm chầm lấy nhau hạnh phúc.
08:03
Speaker None
Chỉ có Spider hơi chạnh lòng khi thấy cảnh đó.
08:06
Speaker None
Norm vô cùng kinh ngạc khi thấy Spider thở được mà không cần mặt nạ.
08:10
Speaker None
Cả bọn lập tức bay về căn cứ H-Camp.
08:13
Speaker None
Đại tá Quaritch và Wan cũng trở về căn cứ của loài người, khi biết Spider thở được trong không khí hành tinh này, chỉ huy loài người lập tức quyết định phải bắt được cậu về để nghiên cứu.
08:20
Speaker None
Phía bên kia, Jake cũng lập tức nhận ra vấn đề, nếu phòng thí nghiệm của RDA có thể phân tích ngược khả năng này, chuyện gì sẽ xảy ra nếu người trái đất có thể sống ở đây mà không cần mặt nạ?
08:28
Speaker None
Norm liền vạch tóc của Spider, cho Jake thấy một Kuru đang mọc ra từ đầu của Spider.
08:34
Speaker None
Trong khi đó, Kiri kết nối với cây linh hồn, để hỏi Eywa rằng chuyện gì xảy ra với mình, tại sao cô lại có những khả năng kỳ lạ như khi cô cứu sống Spider?
08:43
Speaker None
Nhưng kết quả là Eywa từ chối trả lời.
08:47
Speaker None
Thấy Kiri vẫn đau đáu về thân thế của mình, Jake và Neytiri đành thú thật rằng Kiri không có cha.
08:53
Speaker None
Bà ngoại Mo'at bảo chính Eywa đã trồng hạt giống vào người Grace khiến bà ấy mang thai Kiri.
09:00
Speaker None
Vì vậy Kiri chính là con của Eywa.
09:05
Speaker None
Nhưng điều đó càng khiến Kiri thấy bản thân mình quá kỳ dị.
09:10
Speaker None
Cô thắc mắc nếu mình đặc biệt như vậy, tại sao lại không thể nói chuyện với Eywa?
09:16
Speaker None
Norm thì cảnh báo cô có thể sẽ chết nếu vẫn cố kết nối với Eywa.
09:20
Speaker None
Neytiri muốn giết Spider để diệt trừ hiểm họa, tất nhiên Jake ra sức phản đối nhưng cô vẫn dứt khoát về chuyện đó.
09:27
Speaker None
Trong khi đó ở Đại dương, loài người đang tàn sát Tulkun để thu hoạch Amrita, chất quý giá trong não của chúng có khả năng làm chậm quá trình lão hóa.
09:34
Speaker None
Gia đình Jake trở về bộ tộc Metkayina, lập tức nghe tin tàu của loài người đã đến và tàn sát Tulkun.
09:41
Speaker None
Và loài Tulkun đã triệu tập hội đồng để quyết định về Payakan, chúng đổ lỗi cho Payakan đã truyền bá tư tưởng xấu cho giới trẻ, tấn công tàu của loài người, mang đến cái chết cho dân làng và cả Neteyam.
09:49
Speaker None
Tộc trưởng Tonowari truyền phán quyết của hội đồng Tulkun, rằng Payakan sẽ bị lưu đày đi thật xa đến suốt đời, không được ở lại vùng biển này.
09:57
Speaker None
Spider và Lo'ak đều bất bình nhưng Jake không hề lên tiếng phản đối.
10:02
Speaker None
Đến khi Payakan thất vọng bỏ đi, Lo'ak mới sôi máu lên tiếng về sự sai trái này, nhắc rằng Payakan đã chiến đấu vì chúng ta, anh ấy đã cứu mạng con gái tộc trưởng.
10:10
Speaker None
Nhưng cuối cùng vẫn chẳng ai chịu nghe cậu nói.
10:14
Speaker None
Ngay cả cha cậu cũng cho rằng Payakan quá manh động dễ gây nguy hiểm cho họ.
10:21
Speaker None
Giống như chính cậu cố tình làm trái lệnh nên mới khiến anh trai bị chết.
10:28
Speaker None
Lời này đụng trúng nỗi đau trong lòng Lo'ak nên cậu giận dỗi bỏ đi.
10:32
Speaker None
Sau đó vợ chồng Jake lại cãi nhau vì chuyện này, Neytiri cho rằng anh quá khắc nghiệt với Lo'ak và sợ sẽ lại mất thêm một đứa con nữa.
10:38
Speaker None
Rồi cô lại nhắc đến chuyện anh chứa chấp kẻ ngoại lai da hồng Spider và định giết chết cậu ta, Jake nghe vậy liền nổi nóng, nhắc rằng chính anh cũng từng là một kẻ da hồng.
10:47
Speaker None
Ngay cả con của họ cũng có một phần của giống loài ấy.
10:52
Speaker None
Anh hỏi có phải vì vậy mà cô luôn luôn xấu hổ mỗi khi chúng lộ ra sự khác biệt hay không?
10:59
Speaker None
Những lời ấy làm trái tim Neytiri đau nhói.
11:03
Speaker None
Jake thấy vậy lại nhẹ giọng xin lỗi, và nhắc rằng đây là lúc họ cần mạnh mẽ để bảo vệ gia đình.
11:09
Speaker None
Trong khi đó, Lo'ak chán nản tuyệt vọng đến mức muốn tự đăng xuất, nhưng cuối cùng cậu đã từ bỏ ý định đó.
11:15
Speaker None
Kiri và Tsireya động viên cậu rằng trong người cậu luôn có sức mạnh của tổ tiên.
11:21
Speaker None
Những ngày sau đó, Tsireya cùng Lo'ak sửa lại cây Kuru bị gãy của Neytiri, sẵn sàng cho cuộc chiến bảo vệ gia đình.
11:28
Speaker None
Còn Kiri thì cho Spider kết nối Kuru với một con Tulkun nhỏ, đến giờ ngoài ngoại hình thì Spider đã chẳng khác gì một người Na'vi thực sự.
11:36
Speaker None
Trong khi đó, Đại tá Quaritch dẫn quân tấn công khu rừng của tộc Omaticaya để truy tìm Spider.
11:43
Speaker None
Người Na'vi gan lì không khai bất kỳ điều gì, nhưng Quaritch đã có sẵn một kế sách táo bạo hơn.
11:48
Speaker None
Hôm sau Quaritch một mình đến ngôi làng gần núi lửa của tộc cho, mang theo một bao tải súng đạn.
11:55
Speaker None
Ngay lập tức ông ta bị bọn chúng bao vây và áp giải đến chỗ tộc trưởng Varang.
12:00
Speaker None
Khi bị Varang dọa giết, Quaritch liền ra lệnh bắn chết một tên tộc cho để dằn mặt.
12:06
Speaker None
Đó là Wanfleet ra tay bằng súng ngắm.
12:10
Speaker None
Varang không hề sợ hãi mà lại thấy thú vị, liền kéo Quaritch vào lều của mình.
12:17
Speaker None
Sau khi cho Quaritch chơi đồ phở phê, Varang kể lại khi ả còn nhỏ, núi lửa đã thiêu rụi khu rừng của bộ tộc ả.
12:25
Speaker None
Họ gào khóc cầu cứu nhưng Eywa không đáp lời.
12:30
Speaker None
Từ đó ả căm hận Eywa và chuyển sang thờ phụng ngọn lửa hủy diệt, thì ra đó chính là cách mà tộc cho hiếu chiến tàn bạo đã ra đời.
12:37
Speaker None
Quaritch thuyết phục Varang lập liên minh, hứa rằng họ sẽ cùng nhau thống trị và khuất phục bất kỳ bộ tộc và lãnh thổ nào.
12:43
Speaker None
Ngay sau đó rất nhiều thùng vũ khí được mang tới, Varang đặc biệt thích thú với cây súng phun lửa, đúng là ngọn lửa hủy diệt mà ả tôn thờ.
12:50
Speaker None
Và từ đây Varang và Quaritch không chỉ thành lập liên minh, mà còn trở thành một cặp thực sự.
12:57
Speaker None
Tsireya báo với Lo'ak rằng Payakan ở rất xa đã cất tiếng gọi yếu ớt về bộ tộc để kêu cứu.
13:04
Speaker None
Lo'ak liền giao cây cung đã sửa xong cho mẹ, rồi lập tức lên đường tìm Payakan.
13:10
Speaker None
Tsireya không thể ngăn cản liền định đuổi theo cậu ấy, dù chỉ còn năm ngày nữa là tới nghi lễ kết nối Tulkun.
13:17
Speaker None
Aonung và Rotxo nghe vậy cũng quyết định đi theo Tsireya.
13:22
Speaker None
Khi biết tin, Jake định dẫn người đi tìm bọn nhỏ, nhưng tộc trưởng Tonowari không đồng ý vì họ cần các chiến binh ở đây để bảo vệ cho nghi lễ kết nối.
13:29
Speaker None
Neytiri cho Jake xem cây cung mà Lo'ak đã sửa được và bảo anh phải tin tưởng con trai, vì sức mạnh của tổ tiên đang chảy trong người cậu.
13:37
Speaker None
Trong khi đó, Lo'ak đang cưỡi Tulkun vượt qua muôn vàn con sóng dữ để đi tìm Payakan.
13:43
Speaker None
Dù đã có thể sống mà không cần mặt nạ, Spider vẫn ước mình cao hơn một chút, da xanh cho một chút cho giống người Na'vi thực sự.
13:50
Speaker None
Anh đã hoàn hảo rồi, chỉ cần là chính anh thôi.
13:53
Speaker None
Kiri nói rồi khóa môi Spider ngọt ngào, nụ hôn đầu làm cô cậu sướng ngây ngất, nhưng ngay lúc đó họ phát hiện bọn người cho đã xâm nhập.
14:00
Speaker None
Spider liền bảo Kiri tách ra để thoát thân, còn mình thì thu hút bọn cho đuổi theo.
14:07
Speaker None
Bất ngờ Đại tá Quaritch lao ra tóm gọn Spider.
14:10
Speaker None
Lúc này Jake cũng phát hiện đội phi thuyền chiến đấu của loài người đang tiếp cận, lập tức báo động cho mọi người.
14:16
Speaker None
Vừa lúc Kiri về đến nơi và báo tin Spider đã bị Quaritch bắt đi.
14:21
Speaker None
Quaritch đã đến nơi và đòi tộc Metkayina giao ra Jake.
14:27
Speaker None
Nhưng tộc trưởng Tonowari kiên quyết bảo vệ Jake.
14:31
Speaker None
Quaritch liền ra lệnh đốt cháy căn cứ của họ để dằn mặt.
14:35
Speaker None
Đúng lúc này Jake đã xuất hiện, anh sẵn sàng giao nộp bản thân, với điều kiện ông ta để yên cho gia đình và tộc Metkayina.
14:42
Speaker None
Ai dè Quaritch lại đòi san bằng nơi này, hơn nữa đám người cho cũng đang thèm giết chóc.
14:47
Speaker None
Jake liền ra hiệu cho tộc Metkayina sẵn sàng chơi khô máu với chúng.
14:52
Speaker None
Sau một hồi hầm hè qua lại, cuối cùng Quaritch cũng đồng ý thỏa hiệp.
14:58
Speaker None
Jake tự nguyện bị đưa đi, để gia đình và những người Na'vi được an toàn.
15:04
Speaker None
Neytiri cũng chỉ biết nhìn theo trong bất lực.
15:07
Speaker None
Quaritch không về làng của người cho, mà dẫn quân đến thẳng căn cứ của RDA.
15:13
Speaker None
Spider lập tức được giao cho phòng thí nghiệm.
15:16
Speaker None
Khi Quaritch giới thiệu tộc trưởng tộc cho Varang với tư lệnh Ardmore, bà ta tỏ vẻ không hài lòng với sự liên minh này.
15:24
Speaker None
Nhưng bắt được kẻ phản bội Jake Sully vẫn là một thắng lợi lớn cho RDA, nên bà ta đành phải thỏa hiệp với Quaritch.
15:32
Speaker None
Trong khi đó, Lo'ak đang đi tìm Payakan thì bọn Tsireya đã đuổi kịp.
15:39
Speaker None
Ngay lúc đó Lo'ak lại bị một bầy Siong giống bạch tuộc khổng lồ tấn công.
15:45
Speaker None
Cậu vừa chạy trốn vừa cầm giáo chống trả.
15:49
Speaker None
Đến khi bầy Siong tóm chặt con Tulkun, Lo'ak buộc phải nhảy ra và chui vào một hốc san hô để trốn.
15:56
Speaker None
Ai dè bọn Siong vẫn thò xúc tu vào và lôi cậu ra ngoài, may sao đúng lúc đó Tulkun của Tsireya kịp thời ngoạm con Siong để cứu Lo'ak.
16:03
Speaker None
Ngay sau đó, bọn Tsireya lặn xuống để vớt cậu lên bờ.
16:08
Speaker None
Nhờ những người bạn này mà Lo'ak mới thoát chết.
16:11
Speaker None
Tsireya còn báo tin vui rằng Payakan đang ở rất gần đây.
16:15
Speaker None
Spider bị các nhà khoa học làm đủ loại thí nghiệm để tìm ra bí mật trên người cậu.
16:22
Speaker None
Quaritch đến phòng giam thăm Spider và bảo rằng ông ta rất tự hào vì có một đứa con thông minh và dũng cảm như cậu.
16:29
Speaker None
Spider liền xin sợi dây chuyền có tên ông ta để làm kỷ niệm.
16:34
Speaker None
Một lúc sau, cậu dùng mặt dây chuyền để mở khóa và thoát khỏi phòng giam.
16:38
Speaker None
Trong khi đó Lo'ak và các bạn đã tìm được Payakan.
16:44
Speaker None
Nó nói mình đã tìm được bộ tộc nguyên sinh của mình, nhưng chỉ còn đúng một con sống sót với thương tích đầy mình.
16:51
Speaker None
Nó đã bị loài người bắn mù mắt.
16:53
Speaker None
Chỉ huy đội săn Tulkun là Scoresby đã nắm được việc hàng trăm Tulkun đang tụ tập lại, và định đợi vài ngày nữa đến khi chúng đông nhất để săn bắt.
17:00
Speaker None
Tiến sĩ sinh vật học hải dương Ian Garvin phản đối kế hoạch tàn sát những sinh vật có trí tuệ cao này, nhưng lời khuyên của ông lập tức bị bác bỏ.
17:07
Speaker None
Quaritch thông báo với Jake rằng anh sẽ bị tử hình vào 6 giờ sáng ngày mai.
17:13
Speaker None
Trong khi đó, Neytiri quyết định gạt bỏ niềm tin của mình để cứu chồng, cô sẽ dùng đến mũi tên gắn thuốc nổ mà anh từng đưa trước đó.
17:20
Speaker None
Neytiri tập kích một đám người cho và cướp được thiết bị nhận dạng của RDA trên người chúng.
17:26
Speaker None
Nhờ thiết bị nhận diện, Neytiri dễ dàng thâm nhập vào căn cứ của RDA, do cô đã giả dạng làm người tộc cho nên không ai nghi ngờ.
17:33
Speaker None
Trong lúc Quaritch đang nhậu nhẹt với đám tộc cho, cô lẻn vào tìm Varang, ép ả khai ra nơi giam giữ Jake.
17:40
Speaker None
Nhưng Varang còn chưa kịp dẫn đường thì Quaritch xuất hiện.
17:46
Speaker None
Hắn lập tức nã đạn rồi ra lệnh cho tộc cho truy đuổi Neytiri đến cùng.
17:52
Speaker None
Neytiri cưỡi Ikran tháo chạy, vừa bay vừa bắn nổ các kho vũ khí của RDA, để lại phía sau những cột lửa bùng lên giữa căn cứ.
17:59
Speaker None
Varang vác súng đuổi theo, nhưng Neytiri lợi dụng địa hình đổi hướng liên tục, nhanh chóng cắt đuôi ả ta.
18:06
Speaker None
Trong khi đó, nhà sinh vật học biển Ian liều mình chôm được một chiếc xe ủi, húc thẳng vào khu giam giữ để giải thoát cho Jake.
18:13
Speaker None
Khi Jake vừa thoát ra, anh lập tức hỏi kế hoạch tiếp theo là gì?
18:19
Speaker None
Ian bảo ông chỉ nghĩ được tới đó thôi.
18:21
Speaker None
Tuy vậy Ian tiết lộ một cuộc săn Tulkun quy mô cực lớn sẽ diễn ra vào ngày kia, và ông tin rằng chỉ có Jake mới đủ khả năng ngăn chặn cuộc thảm sát ấy.
18:29
Speaker None
Vấn đề là ngay lúc này, cả hai đã bị lực lượng RDA truy sát dữ dội.
18:36
Speaker None
Đúng lúc ấy, Spider lao ra chắn đạn cho Jake.
18:40
Speaker None
Lực lượng RDA không thể giết Spider bởi cơ thể cậu mang giá trị nghiên cứu đặc biệt.
18:48
Speaker None
Spider trở thành lá chắn sống, mở đường cho Jake chạy thoát.
18:54
Speaker None
Nhưng tướng Ardmore không chấp nhận bất kỳ kẻ đào thoát nào, bà ta ra lệnh khai hỏa.
18:59
Speaker None
Khoảnh khắc ngàn cân treo sợi tóc, Neytiri xuất hiện bắn hạ chiếc phi cơ, kéo Jake và Spider biến mất vào bầu trời Pandora.
19:07
Speaker None
Khi đã thoát khỏi nơi nguy hiểm, Jake yêu cầu Neytiri dừng lại tại một bãi đất trống.
19:13
Speaker None
Jake xin lỗi Neytiri rồi nói ra quyết định đau lòng rằng anh định giết Spider.
19:20
Speaker None
Theo Jake đó là cách duy nhất để ngăn RDA lợi dụng cơ thể của Spider, nếu con người có thể sao chép khả năng hô hấp tự nhiên của cậu bé, thì rào cản lớn nhất trong việc thuộc địa hóa Pandora sẽ biến mất.
19:31
Speaker None
Khi đó người Na'vi sẽ đứng trước bờ diệt vong.
19:35
Speaker None
Neytiri cảm thấy bất an và đau đớn khi Jake dẫn Spider đi hiến tế.
19:40
Speaker None
Nhưng đến khoảnh khắc cuối cùng, Jake không thể ra tay.
19:46
Speaker None
Neytiri chạy đến ôm lấy Spider, và giữa họ không còn oán hận nào tồn tại.
19:50
Speaker None
Jake tìm đến rồng lửa Toruk, kẻ thống trị bầu trời Pandora và tái lập danh xưng Toruk Makto.
19:55
Speaker None
Chỉ trong một ngày, mọi thị tộc Na'vi từ rừng sâu biển cả đến những vùng đất xa xôi đều tề tựu đông đủ, Toruk sải cánh trên bầu trời, trở thành lời hiệu triệu không cần ngôn từ.
20:06
Speaker None
Một lần nữa, Jake đứng ra thống nhất các thị tộc, kêu gọi họ đoàn kết thành một để bảo vệ quê hương Pandora trước nguy cơ diệt vong.
20:14
Speaker None
Trở lại làng Metkayina, Jake nhờ tộc trưởng gửi lời cảnh báo khẩn đến hội đồng Tulkun về một cuộc thảm sát sắp xảy ra, đồng thời kêu gọi họ cùng đứng lên chiến đấu.
20:20
Speaker None
Tuy nhiên hội đồng Tulkun từ chối vì với họ, bạo lực dù để tự vệ vẫn đi ngược lại đạo đức và tín ngưỡng mà loài Tulkun đã gìn giữ qua bao thế hệ.
20:31
Speaker None
Không cam lòng, Lo'ak đưa đến cả Payakan và Tanuk, Tulkun duy nhất còn sống sót sau cuộc tấn công tàn khốc của con người.
20:39
Speaker None
Cậu hy vọng nỗi đau của họ sẽ khiến hội đồng xem xét lại quyết định trước khi mọi thứ trở nên quá muộn.
20:46
Speaker None
Lo'ak xin được cùng cha mẹ ra chiến trường, nhưng Jake nói rằng lúc này nhiệm vụ quan trọng nhất của Lo'ak là bảo vệ người già và trẻ em trong làng.
20:53
Speaker None
Trước giờ lên đường, Neytiri dặn dò nếu cô và Jake không quay trở lại, Lo'ak phải dẫn các em và mọi người rời đi thật xa, tìm nơi an toàn để tiếp tục sống sót.
21:02
Speaker None
Ngay sau đó, hạm đội RDA ồ ạt xuất quân, dẫn đầu là tướng Ardmore trên tàu mẹ khổng lồ, bầu trời bị xé nát bởi máy bay tiêm kích, mặt biển dậy sóng với hàng trăm tàu săn.
21:12
Speaker None
Còn dưới đáy sâu là ngư lôi và robot càng cua lặng lẽ tiến vào vị trí tấn công, một cỗ máy hủy diệt ba tầng đang siết chặt Pandora.
21:21
Speaker None
Ở phía đối diện, các tộc người Na'vi dưới sự chỉ huy của Jake ẩn mình trong im lặng, hòa vào rừng nước và gió, chờ đợi khoảnh khắc nghênh chiến.
21:29
Speaker None
Bất ngờ những đàn Tulkun khổng lồ đồng loạt lao lên từ lòng Đại dương, tấn công tàu mẹ của Ardmore.
21:38
Speaker None
Ngay sau đó, Jake, Neytiri cùng các tộc người Na'vi từ khắp nơi đồng loạt xuất kích, tràn ra như vũ bão.
21:45
Speaker None
Một trận chiến sinh tử nổ ra dữ dội, trước lòng quyết tâm bảo vệ quê hương, thế trận dần nghiêng về phía các chiến binh Na'vi, những kẻ chiến đấu không phải để xâm chiếm, mà để giữ lấy Pandora bằng mọi giá.
21:55
Speaker None
Dưới mặt biển, Tulkun trồi lên từ vực sâu và nuốt chửng Scoresby, cuối cùng hắn cũng trả giá cho những tội ác của mình.
22:05
Speaker None
Khi đã áp sát nơi giam giữ Neytiri, Jake trao súng cho Lo'ak, dặn cậu yểm trợ từ xa.
22:11
Speaker None
Nhưng trước khi Jake kịp hành động, Spider tự bước ra chấp nhận đổi mạng mình lấy sự an toàn cho Neytiri và các em.
22:19
Speaker None
Đúng lúc đó, Jake lao ra tấn công bọn chúng, còn Lo'ak cũng ra tay ngăn đám tộc cho giết mẹ.
22:25
Speaker None
Nhân lúc hỗn loạn, Neytiri kéo Tuk chạy trốn.
22:30
Speaker None
Varang đuổi theo định kết liễu Neytiri, nhưng Kiri đã kịp thời xuất hiện.
22:37
Speaker None
Sức mạnh bùng nổ của Kiri buộc Varang phải rút lui.
22:41
Speaker None
Quaritch ép Spider chạy trốn cùng mình, Jake thấy vậy lập tức giao nhiệm vụ cho Lo'ak bảo vệ mẹ và các em, còn anh đuổi theo Quaritch để cứu Spider.
22:50
Speaker None
Giữa lúc giao tranh ác liệt, một cơn nhiễu loạn từ trường bất ngờ ập tới, tất cả bị cuốn khỏi không trung, rơi thẳng xuống dãy núi đá.
22:59
Speaker None
Không còn súng ống, họ buộc phải đối mặt trong một trận chiến tay đôi.
23:03
Speaker None
Ở phía trên, tàu mẹ của RDA mất kiểm soát, cấu trúc tan rã trong biển lửa, và tướng Ardmore bị chôn vùi, khép lại quyền lực của kẻ chỉ huy tối cao trong cuộc xâm lược Pandora.
23:10
Speaker None
Quaritch và Jake quần nhau 300 hiệp không phân thắng bại.
23:15
Speaker None
Trong khoảnh khắc hỗn loạn, Spider chĩa súng định bắn Quaritch, nhưng trượt chân rơi khỏi vách núi.
23:22
Speaker None
Quaritch kịp nắm lấy tay Spider, treo lơ lửng giữa vực sâu.
23:28
Speaker None
Không còn lựa chọn, Jake kéo cả hai lên.
23:31
Speaker None
Đúng lúc đó, Neytiri và các con xuất hiện, vũ khí chĩa thẳng vào Quaritch, sẵn sàng kết liễu hắn.
23:37
Speaker None
Bị áp đảo hoàn toàn, Quaritch buông mình rơi xuống vực sâu vô tận.
23:44
Speaker None
Gia đình Jake ôm chầm lấy nhau, đoàn tụ trong nước mắt.
23:47
Speaker None
Ánh sáng đã trở lại với Pandora.
23:51
Speaker None
Spider cùng các thành viên bộ tộc kết nối với cây linh hồn dưới nước, nơi ranh giới giữa sự sống và cái chết tan biến.
24:00
Speaker None
Tại đó cậu gặp lại những người Na'vi đã ngã xuống.
24:03
Speaker None
Những linh hồn vẫn còn hiện diện trong vòng tay của Eywa.
24:07
Speaker None
Kiri nắm tay Spider giới thiệu cậu với Grace.
24:11
Speaker None
Khi này không còn khoảng cách giữa con người và người Na'vi mà chỉ còn sự thấu hiểu và chấp nhận.
24:18
Speaker None
Trong nghi lễ kết nạp, tất cả cùng đặt tay lên vai nhau, tạo thành một mạng lưới khổng lồ kết nối thân thể, ký ức và linh hồn bền chặt, không thể tách rời.
24:27
Speaker None
Từ giây phút ấy, Spider không còn đứng giữa hai thế giới.
24:32
Speaker None
Cậu đã thuộc về Pandora.
24:34
Speaker None
Pandora đã đứng vững, các linh hồn đã tìm thấy nhau, nhưng câu chuyện này vẫn chưa kết thúc, hẹn gặp lại mọi người ở Avatar phần 4 và 5 nhé.
24:43
Speaker None
Cảm ơn bạn đã theo dõi.

Transcribe Another YouTube Video

Paste any YouTube link and get the full transcript with timestamps for free.

Transcribe a YouTube Video