GAZLIVE | Скриптонит

Full Transcript — Download SRT & Markdown

00:04
Speaker None
Вы давно просили нас, вы давно оформляли э-э заказ, вы угрожали нам, вы пытались давить на нас, и вы давили на нас, вы запугивали нас и просили, чтобы мы пригласили в гости самого замечательного, самого лучшего, лучезарного, исцеляющего души исполнителя нашего родного Скриптонита. Встречайте, Газлайф Скриптонит.
00:23
Speaker None
Всем привет.
00:25
Speaker None
Суть нашей программы, она простая. Те вопросы, которые нам тебе стрёмно задавать, потому что
00:29
Speaker None
У нас есть.
00:30
Speaker None
Конечно.
00:31
Speaker None
Я понял.
00:32
Speaker None
Те вопросы, которые нам стрёмно тебе задавать, ну мы стесняемся, потому что мы друзья, да? Мы придумали так, что мы выдаём свои вопросы за вопросы людей, которые смотрят нашу программу, их миллионы.
00:42
Speaker None
Их миллиарды. Не не так много, как людей, которые тебя слушают, но они поприсылали вопросы, и мы должны задать.
00:48
Speaker None
Итак, ты готов ответить честно сегодня на все вопросы?
00:51
Speaker None
А-а.
00:55
Speaker None
Это значит да.
00:56
Speaker None
Есть какие-то темы, которые ты не хотел бы прикасаться, скажи честно, сразу лучше предупредить.
01:01
Speaker None
Возможно.
01:02
Speaker None
Ну скажи какие?
01:04
Speaker None
Не знаю.
01:06
Speaker None
Ну посмотрим по ходу.
01:07
Speaker None
Посмотрим по ходу, да.
01:08
Speaker None
В процессе.
01:09
Speaker None
Да.
01:10
Speaker None
Всё равно всё вставим.
01:11
Speaker None
Так.
01:12
Speaker None
Э-э.
01:13
Speaker None
Анастасия Королёва.
01:15
Speaker None
Э-э.
01:16
Speaker None
Задаёт вопрос.
01:17
Speaker None
Слушая твои песни, можно подумать, что ты только трахаешь сук, куришь гашик и бухаешь.
01:22
Speaker None
Насколько это похоже на правду? Люблю тебя.
01:25
Speaker None
И сердце, вот она написала.
01:27
Speaker None
А-а.
01:29
Speaker None
Ну, надеется, да, что это всё правда.
01:31
Speaker None
Что ей фартанёт, да.
01:32
Speaker None
Что ей выстрелит.
01:33
Speaker None
Так как у других.
01:34
Speaker None
Не выстрелит.
01:35
Speaker None
С Гариком накурят.
01:37
Speaker None
Я же работаю, я же как-то всё это выпускаю, значит, я не могу сидеть.
01:40
Speaker None
Вот, вот, вот.
01:41
Speaker None
То есть ты не куришь.
01:42
Speaker None
24 часа сутками.
01:43
Speaker None
То есть ты ещё описываешь.
01:44
Speaker None
Как ты трахаешь сук, куришь гашик и бухаешь.
01:46
Speaker None
Ну да.
01:47
Speaker None
Да.
01:48
Speaker None
50 на 50 получается, да.
01:49
Speaker None
Всё есть.
01:50
Speaker None
Ты не против, если я буду помогать тебе по-братски?
01:52
Speaker None
Я только за, на самом деле, мне очень сложно.
01:55
Speaker None
А мне как?
01:57
Speaker None
Хайк Темурян.
01:59
Speaker None
Темурян задаёт.
02:00
Speaker None
Адиль, здравствуй, расскажи про свой про свой псевдоним.
02:03
Speaker None
Что он означает? С чем или с кем он связан?
02:06
Speaker None
А-а.
02:07
Speaker None
Ну это Супермена пошло, это всем понятно.
02:10
Speaker None
Это.
02:11
Speaker None
И я причём фанатом не был прямо всей этой темы.
02:15
Speaker None
Но я почему-то с детства за всё это шарил.
02:18
Speaker None
А потом я посмотрел, короче, сериал как-то прямо там весь полный.
02:22
Speaker None
Смолвиль.
02:23
Speaker None
Брат, можешь арбуза?
02:24
Speaker None
Пригласить нам тоже, а?
02:25
Speaker None
Я извиняюсь.
02:26
Speaker None
Конечно.
02:27
Speaker None
Он засаживает просто так.
02:28
Speaker None
Вот оно что.
02:30
Speaker None
Вот оно как.
02:31
Speaker None
Вот оно что.
02:32
Speaker None
Пацаны, угощайтесь.
02:33
Speaker None
Почему тебе сладко живётся, да?
02:35
Speaker None
Нет, давай на стол.
02:37
Speaker None
Шучу.
02:39
Speaker None
Смотри-ка.
02:40
Speaker None
А вот это что за фаршмаки?
02:41
Speaker None
Поставил, скажи, пожалуйста.
02:42
Speaker None
Извини.
02:43
Speaker None
Пиздец, ты хуй угодишь, блядь.
02:45
Speaker None
То есть ты продолжаешь.
02:46
Speaker None
Как Наташа Королёва.
02:47
Speaker None
Говорить, если.
02:48
Speaker None
Не останавливайся.
02:49
Speaker None
Шальная дева.
02:50
Speaker None
Хорошо.
02:51
Speaker None
Извини, брат.
02:53
Speaker None
И вот.
02:54
Speaker None
На чём я остановился?
02:56
Speaker None
Просто если бы мы арбуз не урвали, у нас ничего бы не осталось, блядь.
02:59
Speaker None
Про Скриптонит.
03:00
Speaker None
Что ты за это шарил?
03:01
Speaker None
За Супермена.
03:03
Speaker None
Я не помню, почему я мне мне так.
03:06
Speaker None
Мне нравилось слово Скрип, я решил быть Скрипом.
03:08
Speaker None
Не помню.
03:09
Speaker None
А пизды просто.
03:11
Speaker None
Захотел.
03:12
Speaker None
Вот, я был Скрип, а потом я вспомнил про Криптонит.
03:15
Speaker None
И в некоторых треках я угорал, Скриптонит, типа, совместил.
03:18
Speaker None
И всё.
03:20
Speaker None
Потом я это закрепил, выпустил один трек с этим именем.
03:23
Speaker None
А.
03:25
Speaker None
Всё, конец этой истории, что через полгодика я залез в Google.
03:31
Speaker None
Вбил Скриптонит, и когда меня нахер никто не знал, короче, вышло две страницы только про меня.
03:37
Speaker None
Круто.
03:39
Speaker None
Да, я такой, ну нахуй, это оригинальная хуйня, это, ну, нельзя терять просто.
03:43
Speaker None
За такое люди потом бьются, ну, как бы, ну.
03:47
Speaker None
Ну и вот, собственно.
03:51
Speaker None
А-а.
03:53
Speaker None
Анай Лид.
03:55
Speaker None
Ты говорил.
03:56
Speaker None
Что любишь деньги так, как в детстве не было.
04:00
Speaker None
Расскажи, как ты потратил первую котлеты денег.
04:04
Speaker None
Первая котлета.
04:05
Speaker None
Это как, блядь?
04:07
Speaker None
Это когда реально котлета приходит?
04:08
Speaker None
Или просто первые бабки?
04:11
Speaker None
Первые бабки, брат.
04:12
Speaker None
Первые бабки.
04:13
Speaker None
Самая большая сумма, которую ты первый вот спустил вообще, не думая.
04:17
Speaker None
Скорее 100 рублей, может, чтоб сразу нормально.
04:21
Speaker None
А так.
04:23
Speaker None
А так, что я с первой сделал?
04:24
Speaker None
Не помню, что-то там ноутбук себе купил, наверное, первый раз.
04:27
Speaker None
Блядь.
04:28
Speaker None
Стопудово, что мне ещё надо было?
04:30
Speaker None
А студийная что-то?
04:31
Speaker None
Ну да, я по нужде всегда смотрю, что тебе нужно, то и туда и трачу.
04:34
Speaker None
Маме подарок, да?
04:35
Speaker None
Блядь.
04:37
Speaker None
Нет, я там просто бабками родителям пытался приносить тогда там.
04:43
Speaker None
Свои движухи были.
04:44
Speaker None
Где бабки нужны.
04:45
Speaker None
Брату там свадьбу готовили.
04:47
Speaker None
Когда родители поняли, что ты, ну, всё.
04:50
Speaker None
Что ты уже там.
04:52
Speaker None
Что ты взорвался?
04:54
Speaker None
Ну, что я взорвался, когда Урбан, наверное, только появилась.
05:00
Speaker None
Среди тех.
05:02
Speaker None
Вы зануды, вы зануды, вы гоп, машину жару.
05:06
Speaker None
Я пообещал бросить пить и ведь это любовь.
05:11
Speaker None
Склад ума ещё такой.
05:13
Speaker None
Немножко.
05:15
Speaker None
Советский, что типа на телевизоре, если увидят, заебись, тогда, значит, всё, прострелил железно.
05:22
Speaker None
А так, пока рассказываешь, ты там уже и в Штатах побывал.
05:26
Speaker None
Там с людьми поработал интересными, ещё где-то.
05:28
Speaker None
Всё, что ты рассказываешь, это хуйня.
05:30
Speaker None
Покажись по телевизору.
05:31
Speaker None
Типа, вот тогда мы будем.
05:33
Speaker None
Ну что, как?
05:34
Speaker None
Как?
05:35
Speaker None
Потом никто не говорил этого.
05:36
Speaker None
Я знал.
05:37
Speaker None
Нет, на громкой реакции какой-то такой яркой не было.
05:41
Speaker None
Ну, круто.
05:43
Speaker None
Там всё.
05:45
Speaker None
Молодец, красавчик.
05:47
Speaker None
Когда я переехал в Москву, где два-три года в Москве.
05:50
Speaker None
Мне папа, я в Ростов прилетал.
05:52
Speaker None
Он мне говорил: "Знаешь что, ты когда там в своём ресторане поёшь.
05:55
Speaker None
Ты главное много не пей".
05:58
Speaker None
Клянусь.
05:59
Speaker None
Я ему просто говорю.
06:00
Speaker None
Там я там музыку, рэп делаю.
06:02
Speaker None
Там, ну, как бы.
06:03
Speaker None
А он говорит.
06:04
Speaker None
Ты в ресторане главное много не пей, ты там вот песни заказывают, когда ты, ну.
06:09
Speaker None
Вот это вот.
06:11
Speaker None
Отработал и домой.
06:13
Speaker None
Александр какой-то там.
06:15
Speaker None
Сколько получал на заправке?
06:17
Speaker None
Ты на заправке работал?
06:19
Speaker None
Да.
06:20
Speaker None
Сколько получал?
06:22
Speaker None
20.000 тенге.
06:23
Speaker None
18.
06:25
Speaker None
Это сколько?
06:26
Speaker None
Это в рублях сейчас где-то, ну, 1.000 4-3.
06:30
Speaker None
Это какой год?
06:32
Speaker None
И тогда тоже, это десятый год.
06:35
Speaker None
Тяжело работать было?
06:37
Speaker None
Ну, холодно, когда, да.
06:39
Speaker None
А так не сильно.
06:41
Speaker None
Что ты мог на эти деньги?
06:42
Speaker None
Себе позволить?
06:44
Speaker None
У-у, что я мог, я мог себе, блядь, энергетик алкогольный там же купить, блядь.
06:48
Speaker None
И сигарет самокруток, такие сигарилки маленькие.
06:51
Speaker None
И кайфануть там же.
06:53
Speaker None
То есть это был предел, да?
06:55
Speaker None
По зарплате?
06:57
Speaker None
Да, да нет, да что, я я дома бабки оставлял.
07:00
Speaker None
Это этих бабок я я туда не за бабками шёл работать.
07:02
Speaker None
А потому что родаков напрягало, они думали, что я хуйнёй занимаюсь.
07:07
Speaker None
Что я должен, раз я учёбу бросил, я должен что-то делать.
07:11
Speaker None
Ну ты писал уже музыку?
07:13
Speaker None
Да, да.
07:14
Speaker None
Я я привозил туда на заправку комп стационарный.
07:18
Speaker None
Ставил там, где столики.
07:20
Speaker None
То есть у себя в коморке похуй писал биты, как бы, блядь.
07:23
Speaker None
Всё такое.
07:25
Speaker None
Да, я я я продавал тогда, только начинал ВКонтакте музыку продавать.
07:28
Speaker None
Как раз вот эти группы у меня там была.
07:30
Speaker None
БСБС, я тогда назывался.
07:33
Speaker None
Гидропонка.
07:34
Speaker None
Вот я тогда на заправке работал, ты судил Битву за респект.
07:40
Speaker None
Гидропонка выступала под все мои биты, получается.
07:44
Speaker None
Круто.
07:45
Speaker None
Аплодисменты, дорогие друзья.
07:47
Speaker None
Её называли Херил Бити.
07:49
Speaker None
Круто.
07:51
Speaker None
Про Клау, да, песни?
07:53
Speaker None
Да я не помню там.
07:54
Speaker None
Про что?
07:55
Speaker None
Да, да, Клау, давай вот это.
07:58
Speaker None
Твой бит был?
07:59
Speaker None
Да, да, да.
08:01
Speaker None
Клау, давай.
08:03
Speaker None
Она и даёт.
08:05
Speaker None
Налево, направо.
08:07
Speaker None
Назад и вперёд.
08:09
Speaker None
Пока парни решают.
08:12
Speaker None
Кто приз несёт.
08:15
Speaker None
Намерено совершают переворот.
08:20
Speaker None
Игорь Задорожный.
08:22
Speaker None
Задаёт вопрос.
08:23
Speaker None
Многие легендарные музыканты вызывают симпатию своей открытостью и простотой.
08:29
Speaker None
Почему Скриптонит такой надменный?
08:31
Speaker None
Я, кстати, тоже хотел узнать.
08:33
Speaker None
Я же не легендарный.
08:35
Speaker None
Братишка.
08:36
Speaker None
А как ты думаешь, что тебе надо сделать, чтобы стать легендарным?
08:40
Speaker None
А?
08:41
Speaker None
Что тебе надо сделать, чтобы стать легендарным?
08:43
Speaker None
Фит со мной записать, наверное, да?
08:45
Speaker None
А, не, брат.
08:47
Speaker None
Пошли на студию.
08:48
Speaker None
Пока.
08:49
Speaker None
Нагрето.
08:51
Speaker None
Иди, ты как Наташа Королёва, блядь.
08:53
Speaker None
Говорит, Игорь.
08:55
Speaker None
Рома Ботнару.
08:57
Speaker None
Ждать старого доброго Скрипа или будут сплошные эксперименты?
09:00
Speaker None
Если это касается.
09:02
Speaker None
Там вся всяких весёлых тем, весёлого музла.
09:06
Speaker None
Там качёвого.
09:07
Speaker None
Напористого.
09:08
Speaker None
Да, будет.
09:10
Speaker None
И рэп вернулся.
09:11
Speaker None
И эксперименты.
09:12
Speaker None
И всё сейчас на месте, как бы.
09:14
Speaker None
И сейчас всего вообще много.
09:17
Speaker None
В арсенале.
09:19
Speaker None
То есть ты ты, то есть ты так обманываешь людей.
09:22
Speaker None
И.
09:23
Speaker None
Нет, я не обманываю.
09:24
Speaker None
Я на тот момент реально думал, что всё, я уже исписался.
09:29
Speaker None
Ну, что мне писать?
09:31
Speaker None
А потом я такой сел, я хотел собрать.
09:35
Speaker None
Э-э, не вошедшие в альбомы треки.
09:38
Speaker None
Там, ну, там штук 6-7 выходило.
09:41
Speaker None
Думаю.
09:42
Speaker None
И у меня написались два новых.
09:45
Speaker None
Я думаю, соберу их сейчас.
09:48
Speaker None
Э-э, выложу это, как ипишку, альбом.
09:51
Speaker None
И потом буду по выкладывать группу Скриптонит.
09:54
Speaker None
То есть новый проект.
09:56
Speaker None
Что это такое?
09:57
Speaker None
Старик, объясни, пожалуйста.
09:59
Speaker None
Это я.
10:01
Speaker None
А, это просто ты так придумал, да?
10:03
Speaker None
Ну, да.
10:04
Speaker None
Это это способ разграничить творчество, на самом деле.
10:08
Speaker None
И много чего разграничить, но касательно концерт.
10:13
Speaker None
Концертов, концертной программы вообще, вот это.
10:17
Speaker None
То есть у тебя будет Скриптонит, группа Скриптонит.
10:20
Speaker None
А-а.
10:21
Speaker None
Потом трио Скриптонит.
10:23
Speaker None
Трио.
10:25
Speaker None
А я тебе говорю: "Брат, тебя троит".
10:27
Speaker None
Он говорит: "Хорошая идея".
10:29
Speaker None
А-а.
10:31
Speaker None
То есть мы берём.
10:32
Speaker None
Все песни, которые пел я раньше, вот именно, которые.
10:37
Speaker None
Спевческих куплетов и припевов состоят.
10:41
Speaker None
Мы их аранжируем под новые песни, по типу глупые, ненужные.
10:45
Speaker None
Сейчас вот будут выходить новые синглы, которые дадут понятие вообще о новом направлении, как бы.
10:50
Speaker None
И мы.
10:51
Speaker None
Старые все певческие песни аранжируем в такое направление.
10:56
Speaker None
И у нас получается концертная программа полноценная.
10:59
Speaker None
Это получается группа Скриптонит.
11:02
Speaker None
Угу.
11:04
Speaker None
Скриптонит выступает максимум там.
11:07
Speaker None
В клубные шоу с диджеем, то есть чуть ли не под плюс.
11:10
Speaker None
Я буду.
11:11
Speaker None
И делать.
11:12
Speaker None
Это как вот, как это в начале делалось.
11:15
Speaker None
То есть.
11:16
Speaker None
И только рэп, бэнгеры и всё такое.
11:18
Speaker None
Вот и всё.
11:20
Speaker None
Без лайва.
11:21
Speaker None
Да, да, да.
11:23
Speaker None
То есть группа Скриптонит - это большой.
11:26
Speaker None
Всё понятно.
11:27
Speaker None
Да, это вот серьёзная музыка.
11:29
Speaker None
Сколько.
11:30
Speaker None
Сколько вот в группе Скриптонит.
11:32
Speaker None
Какой, насколько велик сброд, так сказать?
11:35
Speaker None
Насколько вас?
11:37
Speaker None
Э-э, человек восемь сейчас нас на сцене будет.
11:40
Speaker None
Да.
11:42
Speaker None
Барабанщик.
11:43
Speaker None
Трюкуссионист.
11:45
Speaker None
То есть.
11:47
Speaker None
Э-э, гитара.
11:48
Speaker None
Клавиши.
11:49
Speaker None
Бас.
11:50
Speaker None
Нет, конечно.
11:52
Speaker None
Все хохлы.
11:54
Speaker None
Я смотрю, это привычка, да?
11:56
Speaker None
Ну.
11:58
Speaker None
Чтобы хохлы всегда были рядом.
12:02
Speaker None
Аватар Муви.
12:04
Speaker None
Говорят, что Бишкек для тебя закрытая тема.
12:08
Speaker None
Хотелось бы знать, почему?
12:10
Speaker None
Весь Бишкек тебя слушает и хотят, чтобы ты приехал.
12:14
Speaker None
Это в этом виноваты Бишкекские мусора.
12:17
Speaker None
Там была очень неприятная история.
12:19
Speaker None
Там там, да.
12:20
Speaker None
Там нам крепили одну херню очень.
12:23
Speaker None
Короче, я не буду рассказывать это.
12:26
Speaker None
Ну, там, короче, нас хотели подставить.
12:30
Speaker None
И мы откупились, короче, уехали оттуда.
12:33
Speaker None
И больше я не хочу туда приезжать.
12:36
Speaker None
И люди в Бишкеке в этом никак не виноваты.
12:40
Speaker None
В этом виноваты.
12:42
Speaker None
Ты.
12:44
Speaker None
В этом виноваты люди, которые в милиции Бишкека работают.
12:49
Speaker None
Может, Скайп-концерт сделать для людей из Бишкека?
12:52
Speaker None
Можно.
12:54
Speaker None
Так можно.
12:56
Speaker None
На огромный экран тебя вот выведем и сделаем.
12:59
Speaker None
Как ты?
13:01
Speaker None
Да, без проблем.
13:04
Speaker None
Ильяс Нурбаев.
13:06
Speaker None
Задаёт вопрос.
13:07
Speaker None
Первая песня на казахском языке, которая приходит на ум?
13:11
Speaker None
Пару строчек с неё.
13:13
Speaker None
Анашым.
13:15
Speaker None
Пару строчек с неё.
13:17
Speaker None
Анашым.
13:19
Speaker None
Жалко, что по-казахски.
13:21
Speaker None
Анашым.
13:23
Speaker None
Жалко, что по-казахски.
13:25
Speaker None
А-а.
13:27
Speaker None
Анашым, шалха, по-казахски.
13:31
Speaker None
Алдым да, узак, жиреси.
13:35
Speaker None
Это что значит?
13:36
Speaker None
Переведи, пожалуйста.
13:38
Speaker None
Ну, это про маму песня.
13:40
Speaker None
Красивая песня?
13:41
Speaker None
Да, очень.
13:43
Speaker None
Как ещё раз называется?
13:44
Speaker None
Это любимая песня моего папы.
13:46
Speaker None
Анашым.
13:48
Speaker None
Анашым, мама называется, да.
13:52
Speaker None
Нурболат Сабет.
13:54
Speaker None
Задаёт вопрос.
13:56
Speaker None
Нурболат Сабет.
13:58
Speaker None
Скрипи, ты не русский, да, и начитанного человека.
14:00
Speaker None
Не очень похож.
14:01
Speaker None
Откуда у тебя такие крутые навыки по написанию текста?
14:04
Speaker None
Навыки.
14:06
Speaker None
Навыки.
14:08
Speaker None
Я думал, это он так написал.
14:10
Speaker None
Такая российская, это просто самый российский.
14:13
Speaker None
Самый российский вопрос, который здесь звучал.
14:17
Speaker None
От Нурбулата.
14:19
Speaker None
Не знаю.
14:21
Speaker None
Блядь, слушаю.
14:23
Speaker None
Я люблю всякие слова просто.
14:26
Speaker None
Не люблю читать, но люблю говорить нормально.
14:31
Speaker None
Но не всегда получается.
14:34
Speaker None
Твоя любимая книга?
14:37
Speaker None
У меня нет любимой книги.
14:38
Speaker None
У меня я их всего прочитал штук шесть.
14:41
Speaker None
Семь.
14:42
Speaker None
Ну, если из них выбирать, "Хлеб с ветчиной".
14:46
Speaker None
Автор?
14:48
Speaker None
Э-э, Буковски.
14:49
Speaker None
Буковски, да.
14:51
Speaker None
Бы глупо было бы.
14:53
Speaker None
Конечно.
14:55
Speaker None
А из русского?
14:57
Speaker None
А?
14:58
Speaker None
А русское что-то читал?
14:59
Speaker None
Нет.
15:01
Speaker None
Я первая книга, которую прочитал, это "Крёстный отец" был.
15:07
Speaker None
И всё.
15:09
Speaker None
Ну ты прикоснулся к святому.
15:11
Speaker None
Да, в 11.
15:12
Speaker None
В 11 лет, да.
15:14
Speaker None
А как ты в школе учился вообще?
15:16
Speaker None
Хуёво.
15:18
Speaker None
Очень?
15:20
Speaker None
Нет.
15:21
Speaker None
Ну, так, средний.
15:22
Speaker None
То есть ты не читал программу школьную?
15:24
Speaker None
По литературе там?
15:26
Speaker None
Нет, такого нет.
15:28
Speaker None
Я, типа, знаешь.
15:31
Speaker None
У меня математический больше склад ума был.
15:34
Speaker None
Типа, я там.
15:36
Speaker None
Там до определённого класса, ну, как все дети до четвёртого класса отлично учатся, а потом пизда начинается.
15:44
Speaker None
Ну и так у меня.
15:45
Speaker None
Выстрелило.
15:46
Speaker None
То есть.
15:47
Speaker None
Корень из 16 можешь извлечь?
15:49
Speaker None
Да какой там нахуй?
15:51
Speaker None
Дискриминант, блядь.
15:53
Speaker None
Да я сам не знаю.
15:54
Speaker None
Ну и вот.
15:55
Speaker None
Нет, конечно.
15:56
Speaker None
Сейчас я ничего не смогу.
15:58
Speaker None
Но, типа, там бывало четвёрки получал по каким-то предметам.
16:03
Speaker None
Мозги сильно не ебал, бывало ебал.
16:06
Speaker None
Средний чувак такой был, просто ни туда, ни сюда, как бы.
16:10
Speaker None
В школе дрался?
16:12
Speaker None
Дрался, ну, дрался, как все, где-то пизды получал, где-то пизды давал.
16:16
Speaker None
Ничего такого особенного.
16:18
Speaker None
Самый обидный проёб.
16:20
Speaker None
По дракам, да?
16:21
Speaker None
Самый обидный проёб, чувак меня за волосы взял и отпиздил.
16:25
Speaker None
Вот так вот, я всю драку нихуя не мог сделать.
16:29
Speaker None
У тебя длинные волосы были?
16:31
Speaker None
Нет, не пиздец, но такие, где-то, там, я не знаю.
16:35
Speaker None
Можно было схватиться, блядь.
16:38
Speaker None
Сучара.
16:40
Speaker None
И локтем меня, как в рестлинге, пытался хуярить.
16:44
Speaker None
Да не больно было, нет, просто, блядь.
16:47
Speaker None
Уже потом заебал просто, вот обидно было.
16:51
Speaker None
То есть ты сказал: "Старик, ну, ты или".
16:53
Speaker None
Или убей меня, или отпусти, да?
16:56
Speaker None
Не понимал тогда, что сказать.
16:58
Speaker None
Ну, блядь, ебанутая хуйня.
17:00
Speaker None
Ты, типа, блядь, стоишь.
17:02
Speaker None
И потом задвинул.
17:05
Speaker None
Чем он сейчас занимается?
17:06
Speaker None
Знаешь?
17:08
Speaker None
Блядь, там же живёт.
17:10
Speaker None
Да.
17:11
Speaker None
Ничем.
17:12
Speaker None
Дети там.
17:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
17:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
17:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
17:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
17:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
17:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
17:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
17:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
17:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
17:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
17:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
18:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
18:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
18:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
18:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
18:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
18:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
18:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
18:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
18:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
18:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
18:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
18:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
18:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
18:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
18:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
19:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
19:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
19:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
19:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
19:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
19:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
19:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
19:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
19:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
19:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
19:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
19:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
19:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
19:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
19:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
20:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
20:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
20:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
20:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
20:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
20:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
20:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
20:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
20:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
20:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
20:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
20:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
20:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
20:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
20:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
21:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
21:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
21:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
21:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
21:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
21:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
21:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
21:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
21:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
21:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
21:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
21:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
21:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
21:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
21:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
22:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
22:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
22:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
22:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
22:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
22:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
22:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
22:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
22:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
22:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
22:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
22:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
22:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
22:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
22:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
23:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
23:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
23:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
23:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
23:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
23:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
23:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
23:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
23:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
23:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
23:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
23:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
23:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
23:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
23:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
24:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
24:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
24:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
24:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
24:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
24:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
24:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
24:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
24:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
24:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
24:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
24:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
24:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
24:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
24:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
25:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
25:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
25:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
25:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
25:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
25:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
25:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
25:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
25:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
25:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
25:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
25:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
25:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
25:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
25:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
26:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
26:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
26:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
26:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
26:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
26:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
26:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
26:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
26:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
26:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
26:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
26:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
26:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
26:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
26:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
27:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
27:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
27:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
27:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
27:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
27:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
27:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
27:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
27:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
27:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
27:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
27:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
27:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
27:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
27:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
28:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
28:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
28:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
28:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
28:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
28:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
28:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
28:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
28:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
28:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
28:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
28:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
28:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
28:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
28:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
29:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
29:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
29:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
29:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
29:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
29:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
29:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
29:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
29:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
29:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
29:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
29:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
29:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
29:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
29:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
30:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
30:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
30:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
30:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
30:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
30:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
30:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
30:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
30:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
30:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
30:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
30:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
30:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
30:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
30:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
31:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
31:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
31:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
31:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
31:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
31:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
31:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
31:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
31:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
31:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
31:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
31:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
31:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
31:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
31:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
32:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
32:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
32:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
32:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
32:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
32:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
32:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
32:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
32:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
32:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
32:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
32:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
32:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
32:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
32:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
33:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
33:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
33:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
33:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
33:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
33:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
33:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
33:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
33:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
33:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
33:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
33:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
33:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
33:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
33:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
34:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
34:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
34:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
34:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
34:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
34:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
34:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
34:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
34:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
34:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
34:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
34:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
34:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
34:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
34:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
35:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
35:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
35:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
35:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
35:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
35:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
35:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
35:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
35:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
35:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
35:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
35:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
35:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
35:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
35:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
36:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
36:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
36:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
36:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
36:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
36:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
36:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
36:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
36:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
36:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
36:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
36:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
36:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
36:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
36:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
37:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
37:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
37:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
37:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
37:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
37:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
37:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
37:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
37:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
37:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
37:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
37:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
37:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
37:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
37:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
38:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
38:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
38:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
38:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
38:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
38:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
38:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
38:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
38:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
38:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
38:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
38:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
38:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
38:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
38:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
39:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
39:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
39:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
39:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
39:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
39:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
39:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
39:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
39:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
39:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
39:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
39:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
39:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
39:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
39:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
40:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
40:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
40:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
40:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
40:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
40:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
40:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
40:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
40:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
40:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
40:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
40:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
40:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
40:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
40:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
41:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
41:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
41:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
41:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
41:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
41:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
41:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
41:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
41:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
41:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
41:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
41:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
41:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
41:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
41:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
42:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
42:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
42:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
42:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
42:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
42:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
42:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
42:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
42:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
42:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
42:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
42:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
42:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
42:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
42:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
43:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
43:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
43:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
43:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
43:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
43:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
43:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
43:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
43:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
43:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
43:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
43:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
43:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
43:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
43:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
44:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
44:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
44:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
44:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
44:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
44:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
44:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
44:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
44:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
44:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
44:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
44:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
44:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
44:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
44:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
45:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
45:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
45:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
45:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
45:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
45:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
45:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
45:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
45:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
45:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
45:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
45:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
45:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
45:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
45:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
46:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
46:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
46:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
46:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
46:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
46:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
46:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
46:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
46:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
46:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
46:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
46:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
46:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
46:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
46:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
47:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
47:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
47:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
47:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
47:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
47:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
47:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
47:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
47:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
47:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
47:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
47:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
47:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
47:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
47:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
48:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
48:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
48:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
48:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
48:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
48:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
48:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
48:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
48:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
48:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
48:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
48:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
48:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
48:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
48:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
49:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
49:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
49:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
49:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
49:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
49:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
49:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
49:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
49:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
49:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
49:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
49:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
49:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
49:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
49:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
50:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
50:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
50:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
50:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
50:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
50:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
50:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
50:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
50:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
50:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
50:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
50:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
50:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
50:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
50:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
51:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
51:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
51:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
51:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
51:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
51:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
51:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
51:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
51:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
51:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
51:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
51:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
51:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
51:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
51:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
52:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
52:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
52:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
52:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
52:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
52:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
52:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
52:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
52:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
52:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
52:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
52:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
52:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
52:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
52:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
53:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
53:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
53:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
53:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
53:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
53:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
53:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
53:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
53:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
53:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
53:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
53:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
53:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
53:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
53:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
54:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
54:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
54:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
54:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
54:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
54:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
54:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
54:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
54:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
54:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
54:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
54:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
54:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
54:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
54:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
55:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
55:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
55:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
55:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
55:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
55:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
55:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
55:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
55:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
55:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
55:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
55:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
55:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
55:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
55:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
56:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
56:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
56:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
56:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
56:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
56:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
56:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
56:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
56:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
56:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
56:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
56:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
56:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
56:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
56:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
57:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
57:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
57:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
57:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
57:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
57:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
57:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
57:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
57:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
57:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
57:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
57:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
57:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
57:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
57:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
58:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
58:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
58:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
58:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
58:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
58:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
58:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
58:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
58:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
58:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
58:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
58:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
58:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
58:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
58:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
59:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
59:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
59:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
59:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
59:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
59:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
59:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
59:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
59:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
59:36
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
59:40
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
59:44
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
59:48
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
59:52
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
59:56
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
60:00
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
60:04
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
60:08
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
60:12
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
60:16
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
60:20
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
60:24
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
60:28
Speaker None
Жми на ссылку в описании.
60:32
Speaker None
Жми на ссылку в описании.

Transcribe Another YouTube Video

Paste any YouTube link and get the full transcript with timestamps for free.

Transcribe a YouTube Video